Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Plus Doux Avec Moi исполнителя (группы) Charlotte Gainsbourg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Plus Doux Avec Moi (оригинал Charlotte Gainsbourg feat. Serge Gainsbourg)

Будь нежней со мной (перевод Ольга)

J'aime pas les turbulences
Я не люблю шторма,
Sois plus doux avec moi
Будь нежней со мной.
J' fais c' que j' veux et
Я просто делаю то, что могу,
c' que j' peux voilà
И то, что я могу, вот так!
C'est en toute innocence
С наивностью
Que j' te dis ça papa
Я говорю тебе об этом, папа
Je sais je sais je sais...tais-toi
Я знаю, знаю, знаю... Заткнись!


Y a les caresses
Есть ласки
Et y a les coups
И есть удары.
Aucun secret
Нет никакой тайны,
Aucun mensonge
Никакого обмана,
Toi moi nous
Ты, я, мы...


Dans quelle turbulence
Что за шторм
M'as-tu conçue papa
Ты навлек на меня, папа?
Tu le sais aussi bien que moi
Тебе известно это, не хуже меня
Oui je sais dans quel sens
Да, я знаю каково это,
Le prendre mais tu vois
Но, знаешь ли...
Ouais je le vois au son de ta voix
Я понимаю все по твоему голосу


Tout n'est que stress
Всё — один сплошной стресс,
On est à bout
Мы на краю.
Sens du péché
Ощущение греха,
Des interdits
Запретов,
Des tabous
Табу...


Constant dans l'inconstance
Постоянный в непостоянстве,
Tu ne sais pas où tu vas
Ты не понимаешь, что творишь.
Où je vais ça ne te regarde pas
Тебя не касается, что я делаю,
Tu as des réminiscences
Воспоминания преследуют тебя,
De cul ou bien de quoi
О сексе или о чем?
Ça n'est pas ton problème
Это не твоя проблема,
C'est le moi
А моя.


J'aime pas les turbulences
Я не люблю шторма,
Sois plus doux avec moi
Будь нежней со мной.
J' fais c' que j' veux et
Я просто делаю то, что могу,
c' que j' peux voilà
И то, что я могу, вот так.
C'est en toute inncence
С наивностью
Que j' te dis ça papa
Я говорю тебе об этом, папа,
Je sais je sais je sais tais-toi
Я знаю, знаю, знаю... Заткнись!


Est-ce une baisse
Это падение
De tension ou
Напряжения или...?
Aucun secret
Никакой тайны,
Aucun mensonge
Никакого обмана,
Toi moi nous
Ты, я, мы...
Х
Качество перевода подтверждено