Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Collectionneuse исполнителя (группы) Charlotte Gainsbourg

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Collectionneuse (оригинал Charlotte Gainsbourg)

Коллекционерка (перевод Ольга)

I collect many things
Я собрала много вещей,
And keep them all close to me
И храню их рядом с собой,
To the ceiling from the floor
От потолка до пола.
I'm tripping on them constantly
Вновь и вновь я отправляюсь в путешествие по ним.


Pixelated faces play
Пиксельные лица
On the blown out TV screen
На экране, на который никто не смотрит, 1
Footage from a camera,
Фотосъемка с камеры
These days I'm fast-forwarding
Я быстро проматываю эти дни.


I see a pattern start to form
Я вижу вырисовывающийся узор,
Over time it's surfacing
Сквозь время он проявляется,
Like a face I recognize
И будто лицо кажется знакомым,
It never says anything
Оно как всегда безмолвствует.


I add up all these moments
Я скапливаю эти моменты,
In a long narrow ledger
В длинную узкую книгу учета
Decimals of pain
Десятичные доли боли
Integers of pleasure
Целые числа удовольствия.


The sum of all these parts
Сумму этих частей
I don't know how to measure
Не знаю, как измерить мне,
They keep on adding up
Они продолжают скапливаться
They just keep on adding up
Они просто продолжают скапливаться


The collector, la collectioneuse [4x]
Коллекционерка, коллекционерка [4x]


J'ai cueilli ce brin de bruyère
Я сорвала вересковую ветку.
L'automne est morte souviens-t'en
Осень умерла, помни об этом,
Nous ne nous verrons plus sur terre
Мы больше не встретимся на Земле,
Odeur du temps brin de bruyère
Запах времени, ветка вереска,
Et souviens-toi que je t'attends
Помни, я жду тебя.


J'ai eu le courage de regarder en arrière
Я осмелилась обернуться назад,
Les cadavres de mes jours ...
На мертвые тела тех дней...


Que lentement passent les heures
Как медленно движется время,
Comme passe un enterrement
Оно движется словно похоронная процессия.
Tu pleureras l'heure où tu pleures
Ты оплачешь час, в который ты плакал,
Qui passera trop vitement
Тот час, что как и все часы
Comme passe toutes les heures.
Прошел слишком скоро.


Et toi mon cœur pourquoi bats-tu?
Зачем стучишь ты, моё сердце,
Comme un guetteur mélancolique
Как печальный часовой?
J'observe la nuit et la mort
И я наблюдаю ночь и смерть.

Приди же, ночь, пробей, час!
Vienne la nuit sonne l'heure
Дни умирают — я живу...
Les jours s'en vont je demeure




1 — blown out — сленг, "продинамленный"
Х
Качество перевода подтверждено