Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lifestylez Ov Da Poor & Dangerous исполнителя (группы) Big L

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lifestylez Ov Da Poor & Dangerous (оригинал Big L)

Жизнь бедных и опасных (перевод Кирилл)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro:]
[Интро:]
"Everybody everywhere is scratching for what they can get
«Все повсюду добывают себе, что могут!
Did you think anybody in this town is any different?
Думаешь, в этом городе кто-то не такой?
They don't give a damn who gets killed
Им плевать, кого убивают.
Just as long as the dice keep rollin
Главное, чтобы игра продолжалась,
The hoes keep hoeing and the money keeps flowin"
Шлюхи собой торговали и деньги текли рекой!» 1


[Verse:]
[Куплет:]
My name is L, and I'm from a part of town where clowns
Меня звать Эл, и я из той части города, где клоунов избивают,
Get beat down and all you hear is gunshot sounds
И звуки стрельбы в округе не утихают,
On 139 and Lenox Ave. there's a big park
На 139-й и Ленокс-авеню есть большой парк, 2
And if you're soft, don't go through it when it gets dark
И если ты мягкотелый, лучше не суйся туда, брат.
'Cause at nighttime niggas try to tax
Ведь там нигеры подрезают в ночи,
They're sneakier than alley cats
Они хитрее, чем бездомные коты,
That's why I carry gats
Вот почему я ношу с собой стволы.
Yo, I'm a muthafuckin' fugitive
Йоу, я, ё* твою мать, бандит,
Buckwild and foul is the lifestyle that I choose to live
Поехавший и дикий — так я предпочитаю жить.
Because to me it's all about a buck
Для меня самое главное — поднять бабла,
I used to have a partner in crime by the name of Chuck
У меня был напарник Чак, мутили вместе дела,
We stormed the city, shooting shit up like Frank Nitti
Мы штурмовали город, шмаляли, что твой Фрэнк Нитти, 3
We robbed kids and split the dough 50/50
Мы грабили детей и делили пополам нашу прибыль.
One day we stuck a dice game on the ave. and split the cash
Как-то раз мы в кости подняли деньжат,
Then I murdered his ass and took his half
И я убил м**ака и забрал его часть,
Because I'm all about ends and skins
Ведь меня волнуют только сучки и кэш,
When you got those, you don't need no muthafuckin' friends
И на х** друзей, когда всё это у тебя есть!
If I catch you on a late night, black, you're getting stuck, jack
Если встречу тебя поздно ночью на улице, то ты встрял, чел,
My moms told me to get a job, fuck that
Мамка талдычит: «Найти работу!» — Мне по х** совсем.
Ayo, picture me getting a job
Эй-йоу, представь меня за какой-то работой:
Taking orders from Bob, selling corn on the cob
Продавать кукурузу и слушаться какого-то Боба.
Yo, how the hell I'mma make ends meet
Да как я, бл**ь, сведу концы с концами
Making about 120 dollars a week
За сто двадцать баксов в неделю в кармане?!
Man, I'd rather do another hit
Б**, да я лучше прессану очередного лоха,
I want clean clothes, mean hoes and all that other shit
Ради чистых шмоток, падких с**ек и прочего г**на!
Yo, I admit, I'm a sucker
Йоу, признаю, я неудачник,
A low down, dirty, sneaky, double-crossin' connivin' muthafucka
Грязный, мелочный, хитрый и подлый пацанчик,
Breaking in cribs with a crowbar
С монтировкой в хаты я залезал,
I wasn't poor, I was po' - I couldn't afford the 'o-r'
Потому что был бед — на «-ным» не наскребал.
I used to wait until it gets dark
И темноты я ждал больше всего,
And tell a nigga to strip, I wanna see some birthmarks
Скидай шмотьё, нигга, покажи родимое пятно!
Like a ninja, dressed in black with a ski mask
Словно ниндзя, весь в чёрном и в маске,
I take all the funds, then I run down the street fast
Я убегал, отщемив у ниггера шмотки и бабки.
I vicked this nigga named Eugene, took his brand new ring
Я жёстко Юджина избил, его кольцо отжал,
'Cause sticking up's an everyday routine
Ведь мой обычный день — это криминал.
Once I was cruising in a beat-up ride
Как-то я гонял на ушатанном авто
Saw this nigga named Clyde
И заприметил ниггера Клайда в окно,
And snuck up on him from the blind side
Подкрался к нему я незаметно
I told him, "Give up the dough, before you get smoked
И сказал: «Гони бабло, пока мозги не выпустил тебе!
Oh you're broke? *gunshots*
А, ты на нуле? (звуки выстрелов)
Now you're dead broke"
Теперь уж точно на нуле».
The Big L was called crazy
Большого Эла называли конченым психом,
A top-notch crook snatching pocketbooks from old ladies
Первоклассный бандит, который даже у старушек пи**ил,
I don't care, I'll do anything to get a buck
Мне плевать, что угодно сделаю, чтоб поднять бабла,
Even rob a Miller truck, 'cause I don't give a fuck
Даже ограблю фуру «Миллер», ведь мне пое**ть. 4
Some say I'm ruthless, some say I'm grim
Одни скажут «жестокий», другие назовут злым,
Once a burglar broke into my house and I robbed him
Однажды грабитель влез ко мне в дом, но не выбрался живым,
Plenty and many brains I bust
Очень много голов я прострелил,
'Cause I was livin' the lifestyle of the poor and dangerous
Потому что жизнью бедных и опасных жил.


[Outro:]
[Концовка:]
Word
Базарю!
All of us from Harlem
Все наши пацаны из Гарлема,
139
Живущие на 139-й улице,
That's living the lifestyle of the poor and dangerous
Это жизнь опасных и бедных,
KnawhatImsayin?
Шаришь?


This goes out
Посвящается
To my brothers
Моим братанам
Big Lee and Don Ice
Большому Ли и Дону-ледышке,
Reggie Reg, T.C., Todd, Lou, Black Tone
Реджи Регу, Ти-Си, Тодду, Лу, Чёрному Тоуну,
Whitey, Ty Speeder, Ru Dog, Herb McGruff E-Jet, G Love, Doc Ring, Slice and Rich Dice
Бельку, Таю-гоняле, Рю-догу, Травке Макграффу, И-джету, Джи-Лаву, Доку Рингу, Ломтю и Богатому Кубику.
I can't forget the 1-4-0, Lenox Ave. crew
И не могу не упомянуть братву со 140-й, Ленокс-авеню.
And I gotta say rest in peace to Mate the Skate, Dog
И пусть покоятся с миром Мэйт Скейт, Дог
And my man Kerry, peace
И мой кореш Керри. Мир вам.


Now what kinda life is that for a child?
Что это за жизнь для ребенка?
Now what kinda life is that for a child?
И что это за жизнь для ребенка?
Now what kinda life is that for a child?
И что это за жизнь для ребенка?
Now what kinda life is that for a fucking child?
И что это за жизнь для, мать его, ребенка?
Word to mother, fuck all that stupid shit
Мать подтвердит, на х** это де**мо.
Controversial, not commercial, nigga
Это для неоднозначных заявлений, а не за многозначные числа, нигга… 5







1 — Отрывок из американского боевика в жанре блэксплотейшн «Бактаун» (1975).

2 — 139-я улица и Ленокс-авеню — улицы в Гарлеме, на которых вырос Большой Эл.

3 — Франческо Нитто (1886—1943), он же Фрэнк Нитти — итало-американский гангстер из Чикаго; один из соратников Аль Капоне, наследовавший ему в качестве босса Чикагской мафии.

4 — Miller — американская компания, предоставляющая услуги в области грузоперевозок и аренды грузовиков.

5 — Сэмпл из песни рэпера Биг Дэдди Кейна «Children R the Future» («Дети — это наше будущее») с его второго альбома «It's a Big Daddy Thing» (1989).
Х
Качество перевода подтверждено