Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Our Perfect Disease исполнителя (группы) Wombats, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Our Perfect Disease (оригинал The Wombats)

Наша идеальная болезнь (перевод VeeWai)

We don't admit it but we've never seen eye to eye,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
My hobby's moaning, and yours is making money,
Моё хобби — стонать, а твоё — делать деньги,
It's always a shock when old friends pass by,
Когда старые друзья проходят мимо, это всегда потрясение,
But with you it's no death in the family.
Но с тобой в семье нет смерти.


Let's not talk about hate when there's hell to pay
Давай не будем говорить о ненависти, когда ещё до фига расплачиваться
For my cowardice and your bad timing,
За моё малодушие и твоё неподходящее время,
We don't admit it but we've never seen eye to eye,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
But it's not through a lack of trying.
Хоть не из-за того, что мало пытались.


It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
Something to argue and scream about,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
Who do I see about contracting it back
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
And locking it somewhere it can't get ripped out?
И запирая её там, откуда её не вытащить?
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
And in its absence lies a painful fact –
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
We all need someone to drive us mad.
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.


I didn't say it but you never were the honest type,
Я не говорил этого, но ты никогда не была честной,
You tried to fabricate a bedtime story,
Ты пыталась слепить сказку на ночь,
And now I miss those games we had of Jekyll and Hyde
Теперь я скучаю по нашим играм в Джекила и Хайда
Ever since the day that we parted company.
С того самого дня, как мы разошлись.


Don't send a helping hand,
Не предлагай руку помощи,
I need a battering ram
Мне нужен таран,
To beat the reasons that I miss you so sorely,
Чтобы разбить то, из-за чего я так скучаю по тебе,
We didn't say it but we never saw eye to eye,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
Now life is carefree and equally as boring.
Теперь жизнь беззаботна и настолько же скучна.


It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
Something to argue and scream about,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
Who do I see about contracting it back
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
And locking it somewhere it can't get ripped out?
И запирая её там, откуда её не вытащить?
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
And in its absence lies a painful fact –
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
We all need someone to drive us mad.
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.


I need you in the TV,
Ты нужна мне в телевизоре,
I need you on the train,
Ты нужна мне в поезде,
I need you every single which way,
Ты нужна мне любым образом,
I need you in the mirrors,
Ты нужна мне в зеркалах,
I need you in my bed,
Ты нужна мне в постели,
I need you to wreck my head.
Ты нужна мне, чтобы проломить мне голову.
I need you in the TV,
Ты нужна мне в телевизоре,
I need you on the train,
Ты нужна мне в поезде,
I need you just to stand in my way,
Ты нужна мне, просто чтобы загораживать дорогу,
I need you in the mirrors,
Ты нужна мне в зеркалах,
I need you in my bed.
Ты нужна мне в постели.


It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
Something to argue and scream about,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
Who do I see about contracting it back
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
And locking it somewhere it can't get ripped out?
И запирая её там, откуда её не вытащить?
It was the perfect disease we had,
У нас была идеальная болезнь,
And in its absence lies a painful fact –
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
We all need someone to drive us mad.
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.
Х
Качество перевода подтверждено