Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Don't Be on the Outside исполнителя (группы) Sarah Vaughan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Don't Be on the Outside (оригинал Sarah Vaughan)

Не суди со стороны (перевод Алекс)

Don't be on the outside looking on the inside
Не суди о вещах со стороны.
If you're on in the inside looking on the outside
Если ты судишь о вещах со стороны,
Things that look invitin'
То, что кажется привлекательным,
Seldom are exciting
Редко оказываются увлекательными.
Stay on your side
Оставайся на своей стороне.


Don't be on the wrong side looking on the right side
Не суди о том, что правильно, будучи неправым.
If you're on the right side looking on the wrong side
Если ты прав и смотришь на то, что неправильно,
Everything you see don't really have to be
Всё, что ты видишь, создает ложное впечатление.
So stay on your side
Так что оставайся на своей стороне.


The grass looks greener when it's on the other side
У соседа всегда трава зеленее.
Seein' ain't believin',
Увидеть — не значит убедиться.
Looks are so deceivin'
Зрение бывает обманчивым.
Don't be taken for a ride
Не позволяй себя провести.


Don't be on the outside looking on the inside
Не суди о вещах со стороны.
If you're on in the inside looking on the outside
Если ты судишь о вещах со стороны,
Take a fool's advice, it's worth the sacrifice
Послушай глупого совета, оно того стоит —
To stay on your side
Оставаться на своей стороне.


The grass looks greener when it's on the other side
У соседа всегда трава зеленее.
Seein' ain't believin',
Увидеть — не значит убедиться.
Looks are so deceivin'
Зрение бывает обманчивым.
Don't be taken for a ride
Не позволяй себя провести.


Don't be on the outside looking on the inside
Не суди о вещах со стороны.
If you're on in the inside looking on the outside
Если ты судишь о вещах со стороны,
Take a fool's advice, it's worth the sacrifice
Послушай глупого совета, оно того стоит —
To stay on your side
Оставаться на своей стороне.


Take a fool's advice, it's worth the sacrifice
Послушай глупого совета, оно того стоит —
To stay on your side,
Оставаться на своей стороне,
To stay on your side
Оставаться на своей стороне.
Х
Качество перевода подтверждено