Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Frei Von Glut исполнителя (группы) Renegat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Frei Von Glut (оригинал Renegat)

Лишённый жара (перевод Елена Догаева)

Dies ist nicht die wahre Welt,
Этот мир не настоящий,
Dies ist kein Mensch – so ungestählt,
Никакой это не человек – столь незакалённый!
Ich schäme mich so meines Blutes,
Я так стыжусь своей крови,
Das dünn wie Wasser – frei von Glut ist.
Что жидка, как вода – лишена пыла!


Schwach! Weich! Empfindlich!
Слабый! Мягкий! Чувствительный!
Traum! Flucht! Endgültig!
Грёза! Побег! Насовсем!


Nichts hier ist wahr,
Ничто здесь не правдиво,
Ist nur Illusion,
Это лишь иллюзия,
Telefonsog - Seelenjagd!
Засасывание телефоном — охота за душами!


Ihr seid nicht die Anzahl der Herzlein,
Вы – это не количество сердечек,
Die man euch schenkt, wenn ihr d'rum schreit.
Которые вам ставят, когда вы об этом плачете.
Oh, ihr folgt, wie man euch folgt,
О, вы фолловите, когда фолловят вас,
Denn Daumen hoch ist guter Sold.
Ведь палец вверх – это хорошая плата.


Wenn's mal kein Herz abgibt,
Если вдруг не поставят сердечко,
Ein Daumen runter – Suizid!
Дизлайк – роскомнадзор!
Winkt blinkend Depression,
Подмигивает биполярочка, 1
Ein Sturm von Scheiße bläst mit Hohn!
Интернет-срач разражается глумлением!


Nichts hier ist wahr,
Ничто здесь не правдиво,
Ist nur Illusion,
Это лишь иллюзия,
Telefonsog - Seelenjagd!
Засасывание  телефоном  – охота на души!


Der Status zeigt, ob man bereit,
Статус показывает, готов ли человек
Zur Paarung - angestupst wird gleich,
К спариванию – скоро плюсанут,
Das Jahrbuch weiß noch jeden Tag,
Ежегодник помнит каждый день,
So viele Freunde - wenn man's mag!
Так много друзей – если нравится!


Zum Weltgeschehen:
К мировым событиям:
Präsident zwitschert Vernichtungsschlag!
Президент твитнул о сокрушительном ударе!


Kinder zwischen acht und achtzig,
Дети от восьми до и восьмидесяти лет
Drückt auf „Senden“ – nicht so hastig!
Жмут "Отправить" – но не надо так спешить!
Denn das Netz vergibt niemals,
Ведь мировая паутина никогда не прощает,
Ihr seid und bleibt nur Spinnenfraß!
Вы есть и останетесь лишь кормом для пауков! 2



1 - В контексте песни "blinkend Depression" можно интерпретировать как "перемежающаяся депрессия", но нет такого медицинского термина "перемежающаяся депрессия", есть термин "биполярное расстройство", при котором депрессивные эпизоды перемежаются маниакальными эпизодами.

2 - Ihr seid und bleibt nur Spinnenfraß! - Вы есть и останетесь лишь кормом для пауков! Слово "Spinnen" имеет как прямое значение "пауки", так и переносное - "чокнутые". И, хотя слово "Spinnen" (пауки) в этой строчке перекликается со словом "Netz" ("сеть", "мировая паутина") в предыдущей строчке, всё же авторами в этой строчке подразумевалось что-то вроде "Вы есть и останетесь лишь кормом для интернет-троллей" или "пищей для хейтеров".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки