Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zorra исполнителя (группы) Nebulossa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Nebulossa:
    • Zorra

    По популярности:
  • Nirvana
  • Neighbourhood, The
  • Naughty Boy
  • Notre-Dame De Paris (мюзикл)
  • Nightwish
  • National Hymns (национальные гимны)
  • NF
  • Nickelback
  • Nelly Furtado
  • Nine Inch Nails
  • Nancy Sinatra
  • Nina Simone
  • Nat King Cole
  • Natalia Oreiro
  • Ne-Yo
  • Nick Cave & The Bad Seeds
  • No Doubt
  • 'N Sync
  • Nicki Minaj
  • Nana
  • Nathan Evans
  • Noah Cyrus
  • Ndotz
  • Nemo
  • Nessa Barrett
  • N.W.A
  • Na Chui (Lindemann)
  • Nas
  • Natalie Cole
  • Neil Young
  • Nelly
  • Natasha Bedingfield
  • NaBBoo
  • National, The
  • Nazareth
  • New Order
  • Nicky Jam
  • Nine Lashes
  • Nate Dogg
  • NCT 127
  • Nebulossa
  • NEFFEX
  • Nej'
  • Nena
  • Nero
  • Netta Barzilai
  • New Politics
  • Nik Kershaw
  • NK
  • No.1

Zorra (оригинал Nebulossa)

С*чка (перевод )

(Zorra) [6x]
(С*чка) [6x]


Ya sé que soy solo una zorra
Знаю, для тебя я всего лишь с*чка,
Que mi pasado te devora
Ведь моё прошлое поглощает тебя.
Ya sé que soy la oveja negra
Знаю, я паршивая овца,
La incomprendida la de piedra
Непонятая, высеченная из камня.


Ya sé que no soy quien tú quieres
Знаю, я не та, какой ты хочешь, чтобы я была.
(Lo sé)
(Я знаю)
Entiendo que te desespere
Понимаю, это ввергает тебя в отчаяние.
(Lo sé)
(Я знаю)
Pero esta es mi naturaleza
Но такова моя природа,
Cambiar por ti me da pereza
Мне лень меняться ради тебя.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
Solo era cuestión de tiempo
Это было всего лишь вопросом времени.
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento
Я выйду на улицу, чтобы прокричать о том, что чувствую,
A los cuatro vientos
На все четыре стороны.


Si salgo sola, soy la zorra
Если я выхожу одна, я с*чка.
Si me divierto, la más zorra
Если я развлекаюсь, я та ещё с*чка.
Si alargo y se me hace de día
Если я задерживаюсь до рассвета,
Soy más zorra todavía
То я с*чка в квадрате.


Cuando consigo lo que quiero
Когда я получаю желаемое,
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Jamás es porque lo merezco
Это никогда не бывает заслуженно.
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Y aunque me esté comiendo el mundo
И даже если я завоёвываю мир,
No se valora ni un segundo
Это ни капли не ценится.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
Solo era cuestión de tiempo
Это было всего лишь вопросом времени.
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento
Я выйду на улицу, чтобы прокричать о том, что чувствую,
A los cuatro vientos
На все четыре стороны.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Reconstruida por dentro
Трансформировавшаяся изнутри.
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando
И эта с*чка, которой ты так боялся, стала сильнее,
Y ahora es una zorra de postal
Теперь она идеальная с*чка.


(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
A la que ya no le va mal
У которой не так уж плохо идут дела
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
A la que todo le da igual
И которой на всё плевать.
Lapídame si ya total
Давай, закидай меня камнями,
Soy una zorra de postal
Я идеальная с*чка.


Yo soy una mujer real
Я истинная женщина,
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
Y si me pongo visceral
И если я поддамся животному порыву,
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
De zorra pasaré a chacal
То из с*чки я превращусь в шакала.
Te habrás metido en un zarzal
Если так – ты окажешься в беде.
Soy una zorra de postal
Я идеальная с*чка.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
Solo era cuestión de tiempo
Это было всего лишь вопросом времени.
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento
Я выйду на улицу, чтобы прокричать о том, что чувствую,
A los cuatro vientos
На все четыре стороны.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
Reconstruida por dentro
Трансформировавшаяся изнутри.
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando
И эта с*чка, которой ты так боялся, стала сильнее,
Y ahora es una zorra de postal
Теперь она идеальная с*чка.
Х
Качество перевода подтверждено