Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Il Pleut de l'Or* исполнителя (группы) Michael von der Heide

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Il Pleut de l'Or* (оригинал Michael von der Heide)

Золотой дождь (перевод )

À l'horizon, une touche d'argent
Горизонт подёрнут серебристым,
Comme après l'orage, s'en vont les nuages
Как после грозы, облака рассеиваютcя.
Les nuits d'été, sommeils oubliés
Летние ночи, забытые мечты...
Grâce à ton parfum, je retrouve mon chemin
Благодаря твоему аромату я нашёл обратный путь...


Il pleut de l'or, chaque fois que tu me parles d'amour
Золотой дождь идёт всякий раз, когда ты говоришь мне о любви,
Il pleut de l'or
Идёт золотой дождь...
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Идёт золотой дождь, давай вместе отправимся в это большое путешествие!
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Под звёздным небосводом судьбы покрыты золотом -
Il pleut de l'or
Идёт золотой дождь...


Et au matin, secret commun
А утром — секрет, один на двоих,
Des regards échangés sont complices de l'été
Обмен взглядами, и наш сообщник — лето...
Le jour chasse la magie
День в погоне за волшебством,
Restent les yeux qui brillent
Глаза всё ещё блестят...


Il pleut de l'or, chaque fois que tu me parles d'amour
Золотой дождь идёт всякий раз, когда ты говоришь мне о любви,
Il pleut de l'or
Идёт золотой дождь...
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Идёт золотой дождь, давай вместе отправимся в это большое путешествие!
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Под звёздным небосводом судьбы покрыты золотом -
Il pleut de l'or, toute la nuit et jusqu'à l'aurore
Золотой дождь идёт всю ночь до рассвета,
Il pleut de l'or
Идёт золотой дождь...


Danse avec moi, vole avec moi
Потанцуй со мной, взлети со мной,
Parle tout bas, parle moi
Говори тише, поговори со мной...


Il pleut de l'or
Идёт золотой дождь,
Il pleut de l'or
Идёт золотой дождь...
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Идёт золотой дождь, давай вместе отправимся в это большое путешествие!
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Под звёздным небосводом судьбы покрыты золотом -
Il pleut de l'or, toute la nuit et jusqu'à l'aurore
Золотой дождь идёт всю ночь до рассвета,
Il pleut de l'or
Идёт золотой дождь...






Il Pleut de l'Or
Золотой дождь (перевод Val)


À l'horizon, une touche d'argent
Вдали горизонт искрится серебром.
Comme après l'orage, s'en vont les nuages
Это как после грозы прочь облака унеслись.
Les nuits d'été, sommeils oubliés
Летние ночи, мечта наяву.
Grâce à ton parfum, je retrouve mon chemin
Это твой парфюм указал мне путь к тебе.


Il pleut de l'or, chaque fois que tu me parles d'amour
Золотой дождь идёт, когда звучит твоё "Люблю".
Il pleut de l'or
Золотой дождь.
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Золотой дождь. Давай улетим с тобой за облака!
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Под звёздным небом золотой становится судьба.
Il pleut de l'or
Золотой дождь.


Et au matin, secret commun
А утром — секрет, один на двоих.
Des regards échangés sont complices de l'été
И только лето понимает наши чувства без слов.
Le jour chasse la magie
А день обещает любовь.
Restent les yeux qui brillent
И не гаснет блеск наших глаз.


Il pleut de l'or, chaque fois que tu me parles d'amour
Золотой дождь идёт, когда звучит твоё "Люблю".
Il pleut de l'or
Золотой дождь.
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Золотой дождь. Давай улетим с тобой за облака!
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Под звёздным небом золотой становится судьба.
Il pleut de l'or, toute la nuit et jusqu'à l'aurore
Золотой дождь идёт всю ночь до утра.
Il pleut de l'or
Золотой дождь.


Danse avec moi, vole avec moi
Потанцуй со мной, лети со мной,
Parle tout bas, parle moi
Совсем без слов поговори со мной.


Il pleut de l'or
Золотой дождь,
Il pleut de l'or
Золотой дождь,
Il pleut de l'or, ensemble partons pour faire le grand tour
Золотой дождь. Давай улетим с тобой за облака!
Sous la voûte étoilée, les destins sont dorés
Под звёздным небом золотой становится судьба.
Il pleut de l'or, toute la nuit et jusqu'à l'aurore
Золотой дождь идёт всю ночь до утра.
Il pleut de l'or
Золотой дождь.


* — Эта песня является участником Евровидения 2010 от Швейцарии





Х
Качество перевода подтверждено