Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sankarin Tango* исполнителя (группы) Martti Suosalo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sankarin Tango* (оригинал Martti Suosalo)

Танго героя (перевод Элен)

"Järveks' luulin merta kerran", runon lausui hän
"Однажды я перепутал океан с озером", – гласила его поэма,
Mysteerin sen syövereissä vietti elämän
В таинственных глубинах он провёл всю свою жизнь,
Alla synkän valtameren varjoiss' vaeltaa
И отныне, под тёмными океанскими водами, он странствует
Etsii tietä valoon, luokse armaan, ainiaan
В поисках выхода, чтобы вернуться к свету, к своей любимой.


Yksin sankar' yöhön syvemmälle matkaa pois
Одинокий герой погружается всё глубже во тьму,
Se taakka hänen harteillaan kuin lupaus aina ois
И сей груз навечно останется на его плечах, словно обещание.
Täss' pelissä tää narri lyödään maahan aina vaan
В этой игре 1 наш дурак будет проигрывать снова и снова,
Vaan hetki kuoloss' lepoo suodaan, jo takas kutsutaan
И, лишь погибнув, на мгновение обретёт покой.


Aika särkyy, ikuisuuteen laukaus kajahtaa
Время рвётся по швам, в вечности слышится звук выстрела.
Ei onnellista loppua hän kohtaa milloinkaan
Никогда он не получится своего счастливого конца!
Niin monta kertaa kerrottu tää tarina jo on
Столько раз его история была рассказана,
Sankarilla tuhat kasvoo, polku lohduton
Но у этого героя тысячи лиц, и бесконечная и безнадёжная дорога вперёд.


Yksin sankar' yöhön syvemmälle matkaa pois
Одинокий герой погружается всё глубже во тьму,
Se taakka hänen harteillaan kuin lupaus aina ois
И сей груз навечно останется на его плечах, словно обещание.
Täss' pelissä tää narri lyödään maahan aina vaan
В этой игре наш дурак будет проигрывать снова и снова,
Vaan hetki kuoloss' lepoo suodaan, jo takas kutsutaan
И, лишь погибнув, на мгновение обретёт покой.


Täss' pelissä tää narri lyödään maahan aina vaan
В этой игре наш дурак будет проигрывать снова и снова,
Vaan hetki kuoloss' lepoo suodaan, jo takas kutsutaan
И, лишь погибнув, на мгновение обретёт покой.




* — OST Control (саундтрек к компьютерной игре "Control")
1 – отсылка на игру компании Remedy "Alan Wake", события которой связаны с игрой "Control".
Х
Качество перевода подтверждено