Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Aus Und Vorbei исполнителя (группы) Lune (Mailan Ghafouri)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Aus Und Vorbei (оригинал Lune (Mailan Ghafouri))

Всё кончено (перевод Сергей Есенин)

Aus und vorbei!
Всё кончено!
Du bist endlich weg,
Ты наконец-то ушёл,
Wir dreh'n uns nie wieder im Kreis
Мы больше никогда не будем ходить по кругу.
Denn ich hab' gecheckt, dir tut's nicht leid
Ведь я поняла, что тебе не жаль.
In mein'n Tränen spiegelt sich meine Seele
Моя душа отражается в моих слезах.
Ich will nur, dass du weißt,
Я просто хочу, чтобы ты знал,
Nie mehr wieder du und ich,
Что мы никогда больше не будем вместе –
Es ist aus und vorbei!
Всё кончено!


Viel zu lang vertraut,
Слишком долго знакомы,
Viel zu lang geglaubt, dass sich etwas ändert,
Слишком долго верила, что что-то изменится,
Doch es hört nicht auf
Но это не прекращается.
Alles Schall und Rauch,
Всё пустой звук,
Nein, es wird nie besser!
Нет, никогда не будет лучше!
Du hast zwar gesagt, du bist da für mich,
Хотя ты и сказал, что ты рядом со мной,
Doch ich seh' dein falsches Lachen
Но я вижу твой фальшивый смех
Jetzt in wahrem Licht
Теперь в истинном свете.
Nein, еs wird nie mehr so wie früher sein
Нет, никогда больше не будет так, как раньше,
Denn ich fall' nie wieder auf deine Lügen rein
Ведь я никогда больше не поверю твоей лжи.


Hab' keine Kraft mehr für Drama,
У меня нет больше сил для драмы,
Weil du noch nie für mich da warst
Потому что ты никогда не был рядом со мной.
Ich weiß,
Я знаю,
Den Rest regelt Karma schon allein
Карма и сама позаботится об остальном.


Aus und vorbei!
Всё кончено!
Du bist endlich weg,
Ты наконец-то ушёл,
Wir dreh'n uns nie wieder im Kreis
Мы больше никогда не будем ходить по кругу.
Denn ich hab' gecheckt, dir tut's nicht leid
Ведь я поняла, что тебе не жаль.
In mein'n Tränen spiegelt sich meine Seele
Моя душа отражается в моих слезах.
Ich will nur, dass du weißt,
Я просто хочу, чтобы ты знал,
Nie mehr wieder du und ich,
Что мы никогда больше не будем вместе –
Es ist aus und vorbei!
Всё кончено!


J'vois ton désespoir,
Я вижу твоё отчаяние,
Mais c'est fini,
Но всё кончено,
Parce q'je sais tu m'aimes pas
Потому что я знаю, что ты не любишь меня.
Du bist wie ein Fremder,
Ты как незнакомец,
Aber das weißt du selber,
Но ты и сам знаешь это,
Denn du wolltest immer nur,
Ведь ты всегда хотел,
Dass ich am Boden lieg',
Чтобы я валялась на земле,
Aber heute geht's mir gut, und das ohne dich
Но сегодня я в порядке и без тебя.
Will doch nur, dass die Zeit alle Wunden heilt
Просто хочу, чтобы время залечило все раны.
Ja, ich hoff', da ist ein Licht in der Dunkelheit
Да, я надеюсь, что там, в темноте, есть свет.


Hab' keine Kraft mehr für Drama,
У меня нет больше сил для драмы,
Weil du noch nie für mich da warst
Потому что ты никогда не был рядом со мной.
Ich weiß,
Я знаю,
Den Rest regelt Karma schon allein
Карма и сама позаботится об остальном.


Aus und vorbei!
Всё кончено!
Du bist endlich weg,
Ты наконец-то ушёл,
Wir dreh'n uns nie wieder im Kreis
Мы больше никогда не будем ходить по кругу.
Denn ich hab' gecheckt, dir tut's nicht leid
Ведь я поняла, что тебе не жаль.
In mein'n Tränen spiegelt sich meine Seele
Моя душа отражается в моих слезах.
Ich will nur, dass du weißt,
Я просто хочу, чтобы ты знал,
Nie mehr wieder du und ich,
Что мы никогда больше не будем вместе –
Es ist aus und vorbei!
Всё кончено!
Х
Качество перевода подтверждено