Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Für Immer исполнителя (группы) Lune (Mailan Ghafouri)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Für Immer (оригинал Lune (Mailan Ghafouri))

Навсегда (перевод Сергей Есенин)

Halt' dir deinen Rücken frei,
Прикрываю твой тыл, 1
Ganz egal, wohin du musst,
Куда бы тебе ни пришлось идти,
Bleib' an deiner Seite, sag Bescheid,
Поддерживаю тебя – дай мне знать,
Ich werd' da sein, brauchst kein'n Grund
Я буду там, тебе не нужен повод.
Wenn du unterwegs bist,
Если ты в пути,
Scheiße baust, bin ich dabei
Творишь херню, то я в деле.
Ich schwör' auf mein Leben,
Клянусь своей жизнью –
Bonnie, Clyde,
Бонни, Клайд,
Dein Ride-or-Die, Bae
Твоя любовь до гроба, милый! 2
Du hast meine Seele,
У тебя моя душа,
Sag mir, bist du selbst bereit?
Скажи мне, готов ли ты сам?
Du kannst mit mir ehrlich sein
Ты можешь быть честным со мной.


Ob allein oder nicht?
Одна или нет?
Steht in den Stern'n,
Никто не знает, что будет, 3
Aber ich geh' ein'n Schritt,
Но я сделаю шаг,
Geb' dir mein Herz
Отдам тебе своё сердце.


Ich hab's dir geschwor'n,
Я поклялась тебе,
Ich halt' für immer mein Wort
Что я навсегда человек своего слова.
Kannst mir vertrau'n
Можешь доверять мне.
Vertraue dir, lass' mich fall'n
Я доверяю тебе, расслабляюсь.
Hab's dir geschwor'n,
Я поклялась тебе,
Ich bleib' für immer deine
Что останусь навсегда твоей.
Kann ich dir vertrau'n?
Могу ли я доверять тебе?


Baby, bist du down?
Милый, ты удручён?
Ich geb' dir mein Herz,
Я отдам тебе своё сердце,
Geb' dir alles, was du brauchst
Отдам тебе всё, что тебе нужно.
Oui, c'est toi mon bébé, kannst mir vertrau'n!
Да, мой милый, можешь доверять мне!
Je peux te dire en français:
Я могу сказать тебе по-французски:
"Tu peux me faire confiance", alors dis-moi!
"Ты можешь мне доверять", – эй, скажи мне!
Es ist entspannt,
Мы расслаблены,
Zwischen uns gibt's kein'n Stress
Между нами нет напряжения.
Bist du mal weit weg, schiebe ich kein'n Film
Когда ты далеко, я не фантазирую ничего. 4
Du bist kein andrer, wenn du bei mir bist
Ты не чужой, когда ты со мной.
Auch ich bleibe echt, wenn ich bei dir bin
Я тоже остаюсь настоящей, когда я с тобой.


Ob allein oder nicht?
Одна или нет?
Steht in den Stern'n,
Никто не знает, что будет,
Aber ich geh' ein'n Schritt,
Но я сделаю шаг,
Geb' dir mein Herz
Отдам тебе своё сердце.


[2x:]
[2x:]
Ich hab's dir geschwor'n,
Я поклялась тебе,
Ich halt' für immer mein Wort
Что я навсегда человек своего слова.
Kannst mir vertrau'n
Можешь доверять мне.
Vertraue dir, lass' mich fall'n
Я доверяю тебе, расслабляюсь.
Hab's dir geschwor'n,
Я поклялась тебе,
Ich bleib' für immer deine
Что останусь навсегда твоей.
Kann ich dir vertrau'n?
Могу ли я доверять тебе?





1 – j-m den Rücken freihalten – прикрывать тыл кому-либо; (перен.) оказывать кому-либо поддержку, страховать кого-либо.

2 – ride or die – любовь до гроба; (разг.) вторая половинка; девушка, которая готова на всё ради любимого.

3 – etw. steht in den Sternen – абсолютно неизвестно, никто не знает, что будет.

4 – einen Film schieben – (перен.) иметь фантазии, мечты; иметь идею фикс.
Х
Качество перевода подтверждено