Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Су буенда учак исполнителя (группы) Ильсия Бадретдинова

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Су буенда учак (оригинал Ильсия Бадретдинова)

На берегу горит костёр (перевод akkolteus)

Тып-тын калган төнге авыл,
В деревне воцаряется ночная тишина,
Йоклый авыл, сүнгән уты.
В домах погасли огни, вся деревня спит.
Кайттым сиңа еллар узгач,
Я вернулась сюда спустя годы,
Хәтер уйный, керми йокы.
Всколыхнулась моя память, не могу уснуть.


[2x:]
[2x:]
Су буенда учак яна.
На берегу горит костёр,
Кем кабызган ул учакны?
Кто же его зажёг?
Төшсәм әгәр су буена,
Спустившись к кромке воды,
Табармын күк балачакны.
Найду ли я детство?


Тыныч сулап йоклый авыл,
Спит деревня, мерно дыша,
Йөрим төнге урамында.
Я шагаю по ночной улице.
Таныш сукмак, таныш кое —
Знакомая тропа, знакомый колодец,
Утсыз да мин күрәм монда.
Я ориентируюсь здесь даже в темноте.


[2x:]
[2x:]
Су буенда учак яна.
На берегу горит костёр,
Кем кабызган ул учакны?
Кто же его зажёг?
Төшсәм әгәр су буена,
Спустившись к кромке воды,
Табармын күк балачакны.
Найду ли я детство?


Хәтерләсәң, онытмасаң,
Если помнишь, если не забываешь,
Мин башканы өмет итмим.
Мне другого и не надо.
Ялантәпи урамыңда
Я ведь ребёнок, выросший на твоих улицах,
Уйнап үскен балаң бит мин.
Бегавший на них босиком.


Су буенда учак яна.
На берегу горит костёр,
Кем кабызган ул учакны?
Кто же его зажёг?
Төшсәм әгәр су буена,
Спустившись к кромке воды,
Табармын күк балачакны.
Найду ли я детство?


Су буенда учак яна,
На берегу горит костёр,
Хатирәләр төсле якты.
Нахлынули яркие воспоминия.
Кайттым кебек яшьлегемә,
Я словно вернулась в свою юность,
Табармын күк балачакны
Найду ли я здесь своё детство?
Кайттым кебек яшьлегемә,
Я словно вернулась в свою юность,
Табармын күк балачакны
Найду ли я здесь своё детство?


Су буенда учак яна
На берегу горит костёр,
Су буенда учак яна
На берегу горит костёр.
Х
Качество перевода подтверждено