Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Can Anyone Explain? исполнителя (группы) Ella Fitzgerald & Louis Armstrong

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Can Anyone Explain? (оригинал Ella Fitzgerald & Louis Armstrong)

Может кто-нибудь объяснить? (перевод Алекс)

Can anyone explain the thrill of a kiss
Может кто-нибудь объяснить трепет от поцелуя?
No, no, no
Нет, нет, нет...
But when two eager lips are pressed against yours
Но когда пара жаждущих губ сольются с твоими,
You'll know, yes, you'll know
Ты поймёшь, да, ты поймёшь.


Can anyone explain the glow of romance
Может кто-нибудь объяснить свет любви?
No, no, no
Нет, нет, нет...
But when you hear the phrase, it's you I adore
Но когда ты слышишь фразу: "Я обожаю тебя", –
You'll know, yes, you'll know
Ты поймёшь, да, ты поймёшь.


And you will find
И ты поймёшь,
To give love a start
Что чтобы дать любви начало,
Don't think with your mind
Не нужно думать умом –
Just feel with your heart
Просто чувствовать сердцем.


Can anyone explain the wonder of love
Может кто-нибудь объяснить чудо любви?
No, no, no
Нет, нет, нет...
But now that you and I are sharing a sigh
Но теперь, когда мы с тобой делим вздохи,
We know, yes, we know
Мы знаем, да, мы знаем.


— Say, pop's, ohh, pop's, put that horn down and listen
— Послушай, папочка, о, папочка, отложи свою трубу и послушай.
I wanna ask you a question
Я хочу спросить тебя.
— What's buggin' you, baby?
— Что тебя гложет, детка?
— Well, Have you ever been in love?
— Ну, ты когда-нибудь был влюблён?
— Are you some? I've been in love four times but tell me
— А ты? Я был влюблён четыре раза, но скажи мне...


Can anyone explain the thrill of a kiss
Может кто-нибудь объяснить трепет от поцелуя?
No, no, no
Нет, нет, нет...
But when two eager lips are pressed against yours
Но когда пара жаждущих губ сольются с твоими,
Then you'll know, yes, you'll know...
Ты поймёшь, да, ты поймёшь...


Can anyone explain the glow of romance
Может кто-нибудь объяснить свет любви?
No, no, no
Нет, нет, нет...
But when you hear the phrase, it's you I adore
Но когда ты слышишь фразу: "Я обожаю тебя", –
Then you'll know, yes, you'll know, honey
Ты поймёшь, да, ты поймёшь, милая...


And you will find
И ты поймёшь,
To give love a start
Что чтобы дать любви начало,
Don't think with your mind
Не нужно думать умом –
Just feel with your heart
Просто чувствовать сердцем.


Can anyone explain the wonder of love
Может кто-нибудь объяснить чудо любви?
No, no, no, tell me more, baby
Нет, нет, нет... Скажи мне ещё, детка.
But now that you and I are sharing a sigh
Но теперь, когда мы с тобой делим вздохи,
We know, you can't miss it
Мы знаем, ты не ошибёшься,
Yes, yes, we know
Да, да, мы знаем.
Х
Качество перевода подтверждено