Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kind Geblieben исполнителя (группы) Alexander Knappe

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kind Geblieben (оригинал Alexander Knappe)

Оставаться ребёнком (перевод Сергей Есенин)

Das Leben ist so leicht,
Жизнь так легка,
Wenn du nicht hinterher rennst
Когда ты не бежишь следом за ней
So leicht
(Так легка)
Das Leben ist so reich,
Жизнь так богата,
Wenn du auch mal was riskierst
Когда ты порой отваживаешься на что-то
So reich
(Так богата)


Vom Augenblick zu Augenblick
Мгновение за мгновением,
Mal hier, mal dort
То тут, то там,
Zur richtigen Zeit, am falschen Ort
В нужное время, не в том месте –
Ich schlag große Wellen
Я разбиваю большие волны
Und lass die Fetzen fliegen
И даю брызгам разлететься.
Mein Stern ist am tanzen,
Моя звезда танцует,
Aber landen werde ich nie
Но я никогда не пристану к берегу.


Ich wäre gern viel länger,
Я бы хотел подольше,
Viel länger jung geblieben
Подольше оставаться молодым,
Dann wäre vielleicht viel mehr,
Тогда, быть может, гораздо больше,
Viel mehr drin gewesen
Гораздо больше было бы возможным.
Ich wäre gern viel länger,
Я бы хотел подольше,
Viel länger Kind geblieben
Подольше оставаться ребёнком,
Wir sind doch nur einmal am Leben
Мы же только один раз живём.


Wo das Leben hinfällt,
Там, где жизнь падает на землю,
Stehen wir wieder auf
Мы снова поднимаемся
Immer wieder
(Снова и снова)
Verprassen unser Glück,
Упускаем своё счастье,
Unser Plan geht immer auf
Но наш план всегда работает
Für immer
(Навсегда)
Die Welt liegt uns zu Füßen,
Мир лежит у наших ног,
Brechen niemals unser Wort,
Никогда не нарушаем своё слово,
Können sein, was wir wollen,
Можем быть, кем хотим,
Wir scheißen auf NY
Нам плевать на Нью-Йорк.


Wir schlagen große Wellen
Мы разбиваем большие волны
Und lassen Fetzen fliegen
И даём брызгам разлететься.
Unser Stern ist am tanzen,
Наша звезда танцует,
Aber landen werden wir nie
Но мы никогда не пристанем к берегу.


Ich wäre gern viel länger,
Я бы хотел подольше,
Viel länger jung geblieben...
Подольше оставаться молодым...


Und ich wäre gern,
И я бы хотел,
Und ich wäre gern Kind geblieben,
И я бы хотел оставаться ребёнком,
Dann wäre vielleicht mehr,
Тогда, быть может, больше,
Viel mehr drin gewesen
Гораздо больше было бы возможным.
Es fällt mir so leicht, so leicht,
Мне даётся это так легко, так легко –
Wenn du auch mal was riskieren würdest
Вот, если бы ты отважилась на что-то.
Х
Качество перевода подтверждено