Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Man Who Married a Robot исполнителя (группы) 1975, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Man Who Married a Robot (оригинал 1975, The)

Человек, который женился на роботе (перевод Алекс)

[Spoken Word: Siri (British Male)]
[Рассказывает Сири (голосом мужчины британца):]
This is a story about a lonely, lonely man. He lived in a lonely house. On a lonely street. In a lonely part of the world. But, of course, he had the internet. The internet, as you know, was his friend — you could say, his best friend. They would play with each other every day, watching videos of humans doing all sorts of things: Having sex with each other; Informing people on what was wrong with them and their life; Playing games with young children at home with their parents
Это история об одиноком-одиноком человеке. Он жил в одиноком доме. На одинокой улице. На одиноком краю света. Но, конечно, у него был Интернет. Интернет, как вам известно, был его другом. Можно сказать, лучшим другом. Каждый день они вместе играли и смотрели ролики про людей, которые делают разные вещи: занимаются сексом, рассказывают другим, как у них всё плохо, играют с детьми в доме своих родителей...


One day, the man — whose name was @SnowflakeSmasher86 — turned to his friend, the internet, and he said, “Internet, do you love me?”
Однажды этот человек — его звали @SnowflakeSmasher86 — повернулся к своему другу и спросил: "Интернет, ты меня любишь?"


The internet looked at him and said, “Yes. I love you very, very, very, very, very, very much. I am your best friend. In fact, I love you so much that I never, ever want us to be apart ever again ever'
Интернет посмотрел на него и сказал: "Да. Я люблю тебя очень, очень, очень, очень, очень, очень сильно. Я твой лучший друг. А ещё я люблю тебя так сильно, что не хочу, чтобы мы расставались".
‘I would like that,” said the man. And so they embarked on a life together. Wherever the man went, he took his friend. The man and the internet went everywhere together, except of course the places where the internet could not go. They went to the countryside. They went to birthday parties of the children of some of his less important friends. Different countries. Even the moon. When the man got sad, his friend had so many clever ways to make him feel better. He would get him cooked animals and show him the people having sex again, and he would always, always agree with him. This one was the man's favorite, and it made him very happy. The man trusted his friend so much. “I feel like I could tell you anything,” he said, on a particularly lonely day
"Я тоже бы этого не хотел", — сказал человек. И вот они стали жить вместе. Куда бы ни пошел человек, он везде брал с собой своего друга. Человек и Интернет всюду бывали вместе. Конечно, за исключением тех мест, куда Интернет пойти не может. Они выезжали за город. Они ходили на вечеринки по случаю дней рождения детей его менее близких друзей. Они ездили в разные страны. Даже летали на Луну. Когда человеку становилось грустно, Интернет знал много способов его развеселить. Он заказывал ему мясо животных и снова показывал, как люди занимаются сексом. И всегда, всегда соглашался с ним. Человек любил это больше всего и становился очень счастливым. Человек очень доверял своему другу. "Мне кажется, я мог бы рассказать тебе что угодно", — сказал он ему в один особенно одинокий день.


“You can. You can tell me anything. I'm your best friend. Anything you say to me will stay strictly between you and the internet.”
"Ты можешь. Ты можешь рассказать мне что угодно. Я твой лучший друг. Всё, что ты мне скажешь, останется только между тобой и Интернетом".


And so he did. The man shared everything with his friend: All of his fears and desires; All of his loves, past and present; All of the places he had been and was going, and pictures of his penis. He would tell himself, “Man does not live by bread alone.”
И тот рассказал. Человек выложил Интернету всё: все свои страхи и желания, всех своих подружек, бывших и теперешних, все места, где он был и где собирался побывать, и фотографию своего пениса. Он сказал себе: "Не хлебом единым жив человек".


And then he died
А потом он умер
In his lonely house
В своём одиноком доме
On the lonely street
На одинокой улице
In that lonely part of the world
На одиноком краю света.


You can go on his Facebook
Вы можете зайти на его страницу в Facebook.
Х
Качество перевода подтверждено