Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Después De Las 12 исполнителя (группы) Nyno Vargas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Después De Las 12 (оригинал Nyno Vargas)

После 12 ночи (перевод Наташа)

Una vez me dijo que aunque no la viera,
Однажды она мне сказала, что хоть я её и не вижу,
Que ella libre allá afuera y que nunca me iba a esperar,
Она свободна там, и что она никогда не будет ждать меня,
Que si nos encontramos, con gusto recordamos,
Что если мы встретимся, с удовольствием повспоминаем,
Aunque mañana no sea igual.
Даже если завтра всё изменится.


Cayó la noche alguien llamó,
Наступила ночь, кто-то позвонил,
Un numero extraño que iba a saber yo,
Странный номер, мне неизвестный,
No dice nombre ni dirección,
Не указаны ни имя, ни адрес,
Me habló bajito, reconocí su voz.
Тихий голос, я узнал её голос.


Y es que a partir de las 12,
Ведь, начиная с 12 часов,
Nada bueno puede pasar,
Ничего хорошего не может произойти,
Cuando pasan las 12,
Когда пробьёт двенадцать,
Se disfruta un poquito más.
Больше проявляется интерес.


Y a partir de las 12,
Начиная с 12 часов,
Nada bueno puede pasar,
Ничего хорошего не может произойти,
Hoy nadie nos conoce,
Сегодня никто нас не знает,
Pégate un poquito más.
Прижмись ещё чуть-чуть.


Yo te invito a un trago tranquilo, charlamos,
Я приглашаю тебя выпить, спокойно поболтаем,
Hago lo que quieras, sabes que soy un mago,
Я сделаю, что хочешь, ты же знаешь, я — маг,
Puedo convertir en falda ese pantalón,
Могу превратить в юбку эти брюки,
Yo viajo a la luna, llámame Neil Astro.
Я летаю на луну, зови меня Нил Армстронг. 1.


Demasiado humo, yo veo en el ambiente,
Слишком много дыма вокруг,
Ella me habla malo, me daña la mente,
Она плохо со мной разговаривает, делает мне мозг,
Llama a sus amigas, propuesta indecente,
Звонит своим подругам с неприличным предложением,
Eso que tenía cara de inocente.
Та, у которой было невинное лицо.


Y la mire, me sonrió,
Я посмотрел на неё, она улыбнулась мне,
Entonces supe,
Тогда я понял,
Que ella quería lo mismo,
Что она хочет того же,
Que yo.
Что и я.


Y es que a partir de las 12,
Ведь, начиная с 12 часов,
Nada bueno puede pasar,
Ничего хорошего не может произойти,
Cuando pasan las 12,
Когда пробьёт двенадцать,
Se disfruta un poquito más.
Больше проявляется интерес.


Y a partir de las 12,
Начиная с 12 часов,
Nada bueno puede pasar,
Ничего хорошего не может произойти,
Hoy nadie nos conoce,
Сегодня никто нас не знает,
Pégate un poquito más.
Прижмись ещё чуть-чуть.


Son las 5 de la mañana y no he dormido nada,
Уже 5 утра, а я ещё не спал,
No soy aventura pero quiero aventurar,
Я не рисковый, но сегодня хочу приключений,
No se llama Eva pero mordió la manzana,
Её не зовут Ева, но она укусила яблоко,
Y hoy no soy responsable de lo que pueda pasar.
И сегодня я не отвечаю за то, что может произойти.


Ella y yo somos par de tíos,
Она и я — мы свои "в доску",
Sabe que tiene, el agua que calma mi ser,
У неё есть то, что успокаивает меня,
Y aunque siempre anda metida en líos,
И хоть она всегда вляпывается в неприятности,
Solo yo la apago y la vuelvo a prender.
Только я могу её успокоить и снова зажечь.


Bésame despacio, házmelo en el cuarto,
Поцелуй меня медленно, сделай это со мной,
Que nadie se entere, ese es nuestro pacto,
Никто не узнает, это только между нами,
Bésame despacio, házmelo en el cuarto,
Поцелуй меня медленно, сделай это со мной,
Que nadie se entere, ese es nuestro pacto.
Никто не узнает, это только между нами.


Y es que a partir de las 12,
Ведь, начиная с 12 часов,
Nada bueno puede pasar,
Ничего хорошего не может произойти,
Cuando pasan las 12,
Когда пробьёт двенадцать,
Se disfruta un poquito más.
Больше проявляется интерес.


Y a partir de las 12,
Начиная с 12 часов,
Nada bueno puede pasar,
Ничего хорошего не может произойти,
Hoy nadie nos conoce,
Сегодня никто нас не знает,
Pégate un poquito más.
Прижмись ещё чуть-чуть.





1 — Американский астронавт НАСА, лётчик-испытатель, космический инженер, профессор университета, военно-морской лётчик США, первый человек, ступивший на Луну в ходе лунной экспедиции корабля "Аполлон-11".
Х
Качество перевода подтверждено