Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ohne Ende исполнителя (группы) Fabian Wegerer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ohne Ende (оригинал Fabian Wegerer)

Без конца (перевод Сергей Есенин)

Ich glaub', ich find' dich nicht
Думаю, я не найду тебя
Am Boden von mei'm Whiskeyglas
На дне своего стакана с виски.
Gestern schon gesagt:
Вчера я сказал:
"Das war's, das war das letzte Mal"
"Вот и всё, это было в последний раз".
Die schönsten Sachen,
Самые прекрасные слова,
Die man sagen kann, zu dir gesagt,
Которые можно сказать, сказал тебе,
Sag' ich die anderen,
Говорю другим,
Fühlt es sich noch nicht richtig an
Но чувствую, что это неправильно.


Falls du dich fragst,
Если тебе интересно,
Was sich bei mir nach uns geändert hat,
Что у меня изменилось после нас,
Selbst die leichten Dinge
То даже простые вещи
Sind mir viel zu schwer gefall'n
Стали даваться мне слишком тяжело.
Jetzt fällt mir auf,
Теперь я замечаю,
Ich frag' mich immer noch
Что всё ещё задаюсь вопросом
Fast jede Nacht,
Почти каждую ночь:
Wann unser Ende mal ein Ende hat, ja
Когда кончится наш конец?


Ob unser Ende mal ein Ende hat?
Кончится ли когда-нибудь наш конец?
Ganz egal, wie oft ich sag', es wäre mir egal,
Сколько бы я ни говорил, что мне всё равно,
Bin ich doch jеde Nacht den Tränen nah,
Слёзы подкатывают каждую ночь,
Weil unser Ende noch kein Ende hat [x3]
Потому что наш конец ещё не кончился. [x3]


Versinke weiterhin im gleichen Drink,
Тону и дальше в том же напитке,
Fuckt mich ab, verzeih mir nicht,
Это бесит меня, не прощай меня,
Weil mir mittlerweile
Потому что мне в данный момент
Meine Einsamkeit schon peinlich ist
Уже неприятно моё одиночество.
Blonde Locken, dein Gesicht,
Белокурые локоны, твоё лицо,
Erinnerungen stressen mich,
Воспоминания напрягают меня,
Machen mich verrückt,
Сводят меня с ума,
Will dich zurück, es ist so lächerlich
Хочу вернуть тебя, это так смешно.


Falls du dich fragst,
Если тебе интересно,
Was sich bei mir nach uns geändert hat,
Что у меня изменилось после нас,
Ich bin komplett im Arsch,
То я в полной заднице,
Weil ich es nicht mehr ändern kann
Потому что уже не могу это изменить.
Und mir fällt auf,
И я замечаю,
Ich frag' mich immer noch
Что всё ещё задаюсь вопросом
Fast jede Nacht,
Почти каждую ночь:
Wann unser Ende mal ein Ende hat, ja
Когда кончится наш конец?


Ob unser Ende mal ein Ende hat?
Кончится ли когда-нибудь наш конец?
Ganz egal, wie oft ich sag', es wäre mir egal,
Сколько бы я ни говорил, что мне всё равно,
Bin ich doch jede Nacht den Tränen nah,
Слёзы подкатывают каждую ночь,
Weil unser Ende noch kein Ende hat [x3]
Потому что наш конец ещё не кончился [x3]


Ende hat, kein Ende hat, ja
Не кончился, не кончился, да
(Weil unser Ende noch kein) Ende hat
(Потому что наш конец ещё) не кончился,
Kein Ende hat, kein Ende hat
Не кончился, не кончился


Ich starr' schon wieder
Я снова смотрю пристально
Auf den Boden von mei'm Whiskeyglas
На дно своего стакана с виски
Und denk' mir wieder mal:
И снова думаю:
"Das war's, das war das letzte Mal"
"Вот и всё, это было в последний раз".
Sag, ist dir alles, was wir waren,
Скажи, для тебя всё, кем мы были,
Jetzt komplett egal?
Теперь совершенно неважно?
Denn ist es nicht egal
Ведь всё это имеет значение.
Х
Качество перевода подтверждено