Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dächer Aus Papier исполнителя (группы) Fabian Wegerer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dächer Aus Papier (оригинал Fabian Wegerer)

Бумажные крыши (перевод Сергей Есенин)

Du bist dafür, ich bin dagegen
Ты – за, я – против.
Ist doch schon immer so gewesen
Так было всегда.
Die Erinnerung an dich
Воспоминание о тебе
Ist erfüllt von Paukenschlägen
Наполнено ударами в литавры.
So viel gewesen und dann nichts
Было столько всего, а потом ничего.
Was es auch immer war,
Что бы это ни было,
Ich weiß, dass es nicht mehr ist
Я знаю, что этого больше нет.


Wir steh'n unter Dächern aus Papier
Мы стоим под бумажными крышами.
Wird der Tropfen zum Monsun,
Если капли дождя превратятся в муссон,
Drohen wir alles zu verlier'n
Мы рискуем потерять всё.
Wir steh'n unter Dächern aus Papier
Мы стоим под бумажными крышами.
Und weil wir zwei nicht mehr reden,
И поскольку мы больше не разговариваем,
Hör' ich Regen über mir
Я слышу шум дождя надо мной.


Das Wasser bis zum Hals,
Вода по горло,
Kein Boot und keine Weste
Нет ни лодки, ни жилета.
Wo bleibt das Happy End
Где хеппи-энд
Oder der Kapitän, der uns rettet?
Или капитан, который спасёт нас?
Wir steh'n unter Dächern aus Papier
Мы стоим под бумажными крышами.
Und weil wir zwei nicht mehr reden,
И поскольку мы больше не разговариваем,
Hör' ich Regen über mir
Я слышу шум дождя надо мной.


Ich denk' an dich, denkst du an mich?
Я думаю о тебе, а ты думаешь обо мне?
Sag mir, fühlst du noch wie ich?
Скажи мне, ты ещё чувствуешь, как я?
Woll'n wir nochmal drüber reden
Хотим ли мы ещё раз поговорить об этом
Oder willst du wieder nicht?
Или ты снова не хочешь?
So viel gewesen und jetzt?
Было столько всего, а теперь?
Was es auch immer war,
Что бы это ни было,
Ich hab's wohl überschätzt
Я, видимо, переоценил это.


Wir steh'n unter Dächern aus Papier
Мы стоим под бумажными крышами.
Wird der Tropfen zum Monsun,
Если капли дождя превратятся в муссон,
Drohen wir alles zu verlier'n
Мы рискуем потерять всё.
Wir steh'n unter Dächern aus Papier
Мы стоим под бумажными крышами.
Und weil wir zwei nicht mehr reden,
И поскольку мы больше не разговариваем,
Hör' ich Regen über mir
Я слышу шум дождя надо мной.


[2x:]
[2x:]
Das Wasser bis zum Hals,
Вода по горло,
Kein Boot und keine Weste
Нет ни лодки, ни жилета.
Wo bleibt das Happy End
Где хеппи-энд
Oder der Kapitän, der uns rettet?
Или капитан, который спасёт нас?
Wir steh'n unter Dächern aus Papier
Мы стоим под бумажными крышами.
Und weil wir zwei nicht mehr reden,
И поскольку мы больше не разговариваем,
Hör' ich Regen über mir
Я слышу шум дождя надо мной.
Х
Качество перевода подтверждено