Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Besser Als Bei Mir исполнителя (группы) Fabian Wegerer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Besser Als Bei Mir (оригинал Fabian Wegerer)

Лучше, чем со мной (перевод Сергей Есенин)

Du hast mir so oft gesagt,
Ты так часто говорила мне,
Dass dir Nähe Angst macht
Что близость пугает тебя,
Und ich hab' viel zu oft nicht zugehört
А я слишком часто не слушал.
Plötzlich gingst du auf Abstand
Внезапно ты отдалилась.
Erst nur ein Zimmer,
Сначала только в комнату,
Dann Stadtrand
Потом на окраину города.
Und anschein'nd
И, по-видимому,
Hat es leider nur mich gestört
Это, увы, беспокоило только меня.


Warum hast du mir nie erzählt,
Почему ты никогда не рассказывала мне,
Dass dir irgendetwas fehlt
Что тебе не хватает чего-то
Und du deshalb nicht so fühlst,
И что поэтому ты не чувствуешь себя так,
Wie du es solltest?
Как должна была бы?
Ja, ich dachte, dass es reicht,
Да, я думал, что этого достаточно,
Denn ich hab' dich geliebt für zwei,
Ведь я любил тебя за двоих,
Doch nie gemerkt,
Но так и не понял,
Dass du das gar nicht wolltest
Что ты этого совсем не хотела.


Jetzt steh' ich ohne dich
Теперь я стою без тебя.
Wieder völlig alleine neben mir
Снова полностью наедине с собой
Und frag' mich, wo du bist
И спрашиваю себя, где ты.
Denn du warst so lang nicht mehr hier
Ведь тебя так долго не было здесь.
Ist es da, wo du bist,
Неужели там, где ты,
Wirklich besser als bei mir?
Действительно лучше, чем со мной?
Als hier bei mir?
Чем здесь, со мной?
Ja, denn ich sitz' ohne dich,
Да, ведь я сижу без тебя,
Wieder völlig alleine am Klavier,
Снова совершенно один за пианино,
Und frag' mich, wo du bist
И спрашиваю себя, где ты.
Und wie es wär',
А что было бы,
Wärst du noch hier,
Если бы ты ещё была здесь,
Geht es dir, wo du bist,
Неужели тебе там, где ты,
Wirklich besser ohne mich?
Действительно лучше без меня?
Geht es dir besser ohne mich?
Тебе лучше без меня?


Denk' zu viel nach
Думаю слишком много об этом
Und komm' nicht klar
И не могу с этим справиться.
Mach' die Nacht wieder zum Tag
Снова развлекаюсь –
Warum will ich alles, nur grad nicht allein sein?
Почему я хочу всего, только не быть одному?
Ja, ich lieg' wach und find' kein'n Schlaf,
Да, я лежу без сна и не могу уснуть,
Denn ich frag' mich, was du machst,
Ведь мне интересно, что ты делаешь,
Ob du dein Bett
Делишь ли ты свою постель
Schon mit jemand andrem teilst, weil
Уже с кем-то другим, потому что


Dir dieser Jemand das Gefühl gibt,
Тебе этот кто-то дарит чувство,
Dass da in dir das Gefühl ist,
Что внутри тебя есть чувство,
Dass es für dich keinen anderen mehr gibt
Что для тебя больше никого не существует.
Weil dieser Jemand nicht wie ich ist,
Потому что этот кто-то не такой, как я,
Und deshalb vielleicht richtig,
И поэтому, возможно, тот самый,
Dem du sagen kannst:
Кому ты можешь сказать:
"Ich bin in dich verliebt"
"Я влюблена в тебя".


Denn ich steh' ohne dich
Ведь я стою без тебя.
Wieder völlig alleine neben mir
Снова полностью наедине с собой
Und frag' mich, wo du bist
И спрашиваю себя, где ты.
Denn du warst so lang nicht mehr hier
Ведь тебя так долго не было здесь.
Ist es da, wo du bist,
Неужели там, где ты,
Wirklich besser als bei mir?
Действительно лучше, чем со мной?
Als hier bei mir?
Чем здесь, со мной?
Ja, denn ich sitz' ohne dich
Да, ведь я сижу без тебя,
Wieder völlig alleine am Klavier
Снова совершенно один за пианино,
Und frag' mich, wo du bist
И спрашиваю себя, где ты.
Und wie es wär',
А что было бы,
Wärst du noch hier,
Если бы ты ещё была здесь,
Geht es dir, wo du bist,
Неужели тебе там, где ты,
Wirklich besser ohne mich?
Действительно лучше без меня?
Geht es dir besser ohne mich?
Тебе лучше без меня?
Х
Качество перевода подтверждено