[Verse 1: El-P]
[1-й куплет: El-P]
Oh dear what the fuck have we here?
Ох, дорогая, что х**ня у нас здесь?
These motherfuckers all thorn no rose
Эти ублюдки как одни шипы только без роз,
Egads what a bad dream better not sleep
О Боги, что за страшный сон, лучше не спать совсем,
Take a No-Doz, do some blow
Прими No-Doz, снюхай кокаина.
1
Oh shit what the hell have we done?
Вот дерьмо, что за х**ню мы сотворили?
It's alive and it's hungry as fuck
Оно живое и голодное как чёрт,
Better hide all the snacks and the dough
Лучше спрячь всю еду и бабло,
It is out of my control, you are shit out of luck
Оно вышло из под контроля, тебе совсем не повезло
I don't wanna be unfair but the pair
Я не хочу быть несправедливым, но своей парой
We got beat that weak shit you got (true god)
Мы побили твою лажу. (точняк)
Blew up the spot with that new bop
Вынесли этим новым би-бопом,
2
Crew drops, do up ya squad without nuance
Твоя команда падает, разрываю их безо всяких нюансов,
I don't wanna sound unkind but the
Не хочу звучать сурово, но звуки,
Sounds I make are the sounds of the hounds
Которые я издаю, это рык стаи собак,
That are howlin — Under your bed I'm here growling
Они воют под твоей кроватью, и я там рычу,
Same time under the blanket you're cowering
Пока ты прячешься под одеялом
[Verse 2: Killer Mike]
[2-й куплет: Killer Mike]
Cowering like cowards cowering on
Прячешься как трусы, съежившись на
Concrete showers in Rikers Island
Бетонном полу в душе на острове Райкера.
3
Victims, we the wolves that's wilding
Мы волки, что дичают,
We often smile at sights of violence
Мы часто улыбаемся, увидев насилие,
Acting brave and courageous
Ведём себя смело и отважно,
Ain't advantageous for health and safety
Неблагоприятно для здоровья и безопасности
So when we say run the jewels
Так что, когда мы говорим: «Гони цацки!» —
Just run' em baby, please don't delay me
Просто отдай их, детка, пожалуйста, не задерживай меня.
And that goes for a guy or lady
Это относится как к парням, так и к дамам,
The fam god damn we fuckin crazy
Ко всей семейке, чёрт возьми, мы, на х**н, сумасшедшие,
I'll pull this pistol
Я вытащу пистолет,
Put it on your poodle or your fuckin baby
Направлю на твоего пуделя или на твоего долбаного ребёнка,
She clutched the pearls, said "What in the world!"
Она схватила жемчуг, воскликнула «Да что же происходит!»
And "I won't give up shit!"
И «Ни х**на не отдам!»
I put the pistol on that poodle
Я направил пистолет на пуделя
And I shot that bitch
И пристрелил эту суку.
Run the jewels...
Гони цацки…
Run the jewels...
Гони цацки…
[Verse 3: El-P]
[3-й куплет: El-P]
And the crowd chants "Get that paper!"
И зрители орут: «Делай деньги!»
And the mob says "Kill that witch!"
И толпа кричит: «Убить ведьму!»
This city get mad to the max
Город становится максимально безумным,
Better wave bye-de bye to the high scrapes kids
Лучше попрощайтесь с небоскребами, детишки.
4
Get a tin foil hat for the rain, in
Приобретите шапку из фольги от дождя
Hot water from the roof to the basement
Горячей воды с крыши в подвал.
5
I'mma smoke 'til the planet erases
Я буду курить, пока планета не сотрётся,
Build a white flag out of Zig Zags, wave it
Сделаю белый флаг из папиросной бумаги и буду размахивать им.
[Verse 4: Killer Mike]
[4-й куплет: Killer Mike]
Often I'm smoking coughin’
Частенько я курю и кашляю
Sip lean on a bean like Boston
Пью кодеиновый сироп с «горошиной», как Бостон,
6
My young bitch here fine like
Моя молодая сучка хороша
Pam Grier when she made that movie Coffy
Как Пэм Гриер, когда снялась в том фильме «Коффи».
7
But when my wife's in town
Но, когда моя жена в городе,
Ay Jackie Brown just stay up off me
Эй, Джеки Браун, просто держись от меня подальше!
8
Cause if they don't somebody get shot
Потому что иначе кого-то пристрелят,
And they gon' buy a coffin
И придётся покупать гроб.
9
[Verse 5: El-P]
[5-й куплет: El-P]
With the pull of a pin a grenade
Выдергивая чеку из гранаты,
Get a crowd to they feet and a soul to its options
Я поднимаю толпу на ноги, и их души задумываются о своей жизни,
I'm a fool for the win I been made
Я падок на победы, я был создан для того, чтобы
To be loud while these other cats drowning in softness
Быть громким пока другие кошаки тонут в мягкости,
In a urn or the dirt get tossed in
В урне или их забрасывают землёй,
With a grin or a smirk get accosted
С ухмылкой или усмешкой базарят со мной.
I'm a sin on the verse like a kid in a hearse
Я грех в куплетах, как ребёнок в катафалке,
Or a nun in a cum shot (stop it)
Или монахиня с камшотом. (Остановите это!)
10
[Verse 6: Killer Mike]
[6-й куплет: Killer Mike]
Big beast in a cage with a heart
Большой зверь в клетке с сердцем,
Full of rage, it seems I can't behave
Полным ненависти, похоже, что я не умею себя вести.
You could try till you die, oh well
Ты мог пытаться пока не сдохнешь,
You failed, it seems the world can't be saved
Ну что ж, у тебя не вышло, похоже, мир не спасти.
These streets is full with the wolves
Улицы заполнены волками,
That starve for the week so they after the weak
Они голодали неделю, поэтому охотятся за слабыми,
In a land full of lambs I am
Я на земле, полной агнцев,
And I'll be damned if I don't show my teeth
И будь я проклят, если не покажу свои зубы.
Run the jewels...
Гони цацки…
Run the jewels...
Гони цацки…
1 — Лекарственное средство для продления бодрствования.
2 — Би-боп или боп — одна из ступеней эволюции джаза. т.е. этот рэп выходит на новый уровень.
3 — Райкерз-Айленд — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорк, районам Куинс и Бронкс. Является крупнейшей исправительной колонией в мире.
4 — Отсылка к фильму «Безумный Макс 3: Под куполом грома».
5 — Шапки из фольги используются разного рода чудаками для того, чтобы в их мысли не могли внедриться, но это не поможет против рэпа от Эль-Пи.
6 — Beantown (Бобовый город) — прозвище Бостона, «bean» — таблетки экстази (сленг.)
7 — Пэм Гриер — американская актриса. «Coffy» — американский фильм жанра «блэксплотейшн» 1973 года, главную роль в котором сыграла Гриер.
8 — «Джеки Браун» — криминальная драма Квентина Тарантино (1997), экранизация романа Элмора Леонарда «Ромовый пунш». Главную роль в фильме также исполнила Пэм Гриер.
9 — В куплете обыгрывается созвучие слов coffin (гроб), coughing (кашлять) и Coffу.
10 — Камшот — жаргонный термин, изначально берущий начало в порнографии для обозначения мужской эякуляции на партнёра.
Х