Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Everybody Stay Calm исполнителя (группы) Run The Jewels

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Everybody Stay Calm (оригинал Run The Jewels)

Всем сохранять спокойствие (перевод VeeWai)

[El-P:]
[El-P:]
Excuse moi, bitches,
Экскюзе муа, с**и,
I'm lit from the last a the gas Mike twisted,
Меня прёт с прошлой шмали, что скручивал Майк,
No sleep for the vicious, key up a cop car just to see mischief.
Злобным тут не до сна, завожу полицейскую тачку, чисто поглядеть на проказы.
I'm a nut punch wizard,
Я волшебно бью по яйцам,
Speed bag ya' ball bag, leave none in it,
Твоя мотня — моя груша, в ней ничего не останется,
We got one ambition –
У нас одна мечта:
Reup and puff till the month go missing.
Добрать ещё и пыхать, пока не пролетит месяц.


[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
Big, big, big black fella with a four-fifth in the back-backpack, fella,
Здоровенный, здоровенный, здоровенный чёрный парень с 45-м в заплечном рюкзаке, парень,
I,
Я,
I rumble, don't stumble. young fella, got a Stinger in the '69 bumble bee yellow,
Я бьюсь, не оступись, паренёк, у меня "Стингер" в жёлтой, как шершень, тачке 69-го года, 1
I mean, I mean stunna, big titty bank teller had my wife here with us so a hater can't tell her,
Я серьёзно, я страшный пахан, сисястая кассирша привела к нам мою жену, чтобы на неё не настучали,
Presidential suite, got a fuck boy jealous, I'm the Nelson Mandela of Atlanta dope sellers.
Президентский номер, пи**ры завидуют, я Нельсон Мандела среди атлантских барыг.


[El-P:]
[El-P:]
I,
Я,
I'm a goddamn savage, I eat with no hands I don't even use napkins,
Я, мать вашу, дикарь, ем без рук, даже салфетками не пользуюсь,
Mug says number 1 bastard,
На полицейском снимке написано: "Убл**ок №1",
I'll show up in jorts with a hatchet laughing.
Заявлюсь, улыбаясь, в джинсовых шортах и с топором.


[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
Hey El, the AR's an option for any asshole wanna talk and pop shit,
Эй, Эл, АР подходит для любого за**анца, который хочет трепаться и палить, 2
Quit playin' pussy or the pistol will pop off and get your whole face pushed back and knocked off! (yikes!)
Хватит строить целку, а не то пистолет шмальнёт и свернёт и размозжит тебе морду! (Фу!)


[Hook:]
[Хук:]
Take it easy, partner,
Полегче, партнёр,
Ain't no chillin' in the land of the villains,
В краю злодеев не расслабляются,
Ain't no chillin',
Не расслабляются,
Ain't no chillin'.
Не расслабляются.


[El-P:]
[El-P:]
They fucked up and paid us, made us dangerous,
Они про**ались, заплатив нам, сделали нас опасными,
Too old to change, I'm a stay with paper,
Я слишком стар, чтобы меняться, потому останусь при бабках,
Poor folk love us, the rich hate our faces,
Бедняки нас любят, богачи не выносят и вида,
We talk too loud, won't remain in our places.
Мы говорим слишком громко, нам не сидится на месте.
Smoke by the acre, a brain escapist,
Курю акрами, я бегу от рассудка,
Smoke any more and my brain is vapor,
Если покурю ещё, вместо мозгов будет один дым,
I don't do meek anymore, guy, save it,
Я больше не скромничаю, парень, так что не надо,
The laughing is done now, time to cry later.
Хватит пока смехуёчков, пора плакать после.


[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
Tell them haters and bitches
Скажите недругам и с**ам, что
We bang big shit,
Мы фигачим по-крупному,
But, yeah, you should mind your business,
И да, не лезьте не в своё дело,
You can't pause or shun this.
Этого не остановить и не избежать.
Physical fitness,
Хорошая форма —
Bitch, we run this,
С**а, мы тут рулим,
Paraplegics,
Параплегия — 3
You don't run shit,
Ты ни х**а не можешь.
Fuck you even!
И, вообще, иди на х**!
Get the gumption,
Поумней слегка,
Think you stylin',
Думаешь, ты на стиле,
Think you stuntin',
Думаешь, ты на коне —
I'll smack the fuck out ya' ass for frontin'!
Я из тебя всё го**о вышибу за такие понты!


[El-P:]
[El-P:]
Oompa loompas,
Умпа-лумпы, 4
I'll shoot a tune atcha medulla,
Я палю песенкой вам прямо в продолговатый мозг,
I'm cool as a rule but I'll scalp a ruler,
Я так хорош, что хоть вешайся, правителей скальпирую,
I'm new to this town, I'm a stranger passing I see your bum crews, I don't get the hoopla.
Я новенький в городе, просто мимо проходил, увидел ваши шоблы, не понял хая.
(The world got rules, they say.) That's a rumor.
(Говорят, в мире есть законы.) Это только слухи,
Benign, nah, I'm lying it's a tumour, they ain't even trying to buy that, we crying goodbye, we got dying to do, dude, the designs ruthless.
Она доброкачественная, не-е, я соврал, это рак, они даже не пытаются купить, мы крикчим "прощайте", нам ещё умереть надо, чувак, безжалостный план.


[Killer Mike:]
[Killer Mike:]
1-2,
Раз-два,
1-2, I done read books by Sun-Tzu, learned from beautiful women who rolled my joints, too.
Раз-два, я прочёл книги Сунь-цзы, учился у красавицы, которая мне ещё и косяки скручивала. 5
The opposite of humble and my swag on kung fu,
Антоним скромника, мой пафос — чистое кунг-фу,
No admission for the cool, I just kick it and come through.
Крутым входа нет, а я вламываюсь и прохожу.
Hurry up!
Быстрее там!
We got liquor to run through
Нам ещё пить надо,
Bales to inhale,
Подымить шишками,
Lies to not tell.
Не соврать вам.
She told me let her go and then I can exhale,
Она просила её отпустить, и только тогда я смогу вдохнуть,
I left her with a pound of dro and a Nextel.
Оставил ей фунт гидропона и "Некстел". 6


[Hook:]
[Хук:]
Take it easy, partner,
Полегче, партнёр,
Ain't no chillin' in the land of the villains,
В краю злодеев не расслабляются,
Ain't no chillin',
Не расслабляются,
Ain't no chillin'.
Не расслабляются.







1 — FIM-92 "Стингер" — американский переносной зенитно-ракетный комплекс, предназначенный для поражения низколетящих воздушных целей.

2 — AR-15 — американская самозарядная винтовка под патрон 5,56×45 мм. Выпускается с 1963 года, поступает в продажу в качестве гражданского оружия самообороны.

3 — Параплегия — паралич конечностей (верхних или нижних).

4 — Умпа-лумпы — персонажи повести Роальда Даля "Чарли и шоколадная фабрика"; маленькие человечков, ростом не выше колена, которые работают на фабрике Вилли Вонки.

5 — Сунь-цзы — китайский стратег и мыслитель, живший в VI веке до н. э.. Автор знаменитого трактата о военной стратегии "Искусство войны".

6 — "Nextel Communications" — корпорация, предоставляющая услуги беспроводной свзяи.
Х
Качество перевода подтверждено