Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lift Off исполнителя (группы) Mike Shinoda

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lift Off (оригинал Mike Shinoda feat. Chino Moreno & Machine Gun Kelly)

Отрыв (перевод Gromkusik)

[Intro: Chino Moreno]
[Вступление: Chino Moreno]
I'm off of the earth, I'll ride alone
Я отрываюсь от земли, я улетаю один.


[Verse 1: Mike Shinoda]
[Куплет 1: Mike Shinoda]
Yeah!
Да!
Liftoff like Virgin Galactic
Отрыв как у Virgin Galactic, 1
My Richard's too Branson to fuck with you bastards
Мой Ричард слишком Брэнсон, чтобы с возиться с вами, ублюдки, 2
Very legendary that's some matter of fact shit
Такие легендарные, но на самом деле дерьмо,
You're the opposite of stars like rats spelled backwards
Вы звезды наоборот, как крысы, только задом наперёд, 3
I flow poems out to Saturn and past it
Изливаю стихи к Сатурну и пролетаю мимо,
Easy as a standard anti-gravity backflip
Просто, словно стандартный антигравитационный бэкфлип,
Satellite tracking can't map up my tactics
Спутниковое слежение не сможет разгадать мою тактику,
I spit the same shit they split an atom in half with
Я зачитываю ту же шнягу, которой делят атомы пополам,
No, it's not what I want but it had to be
Нет, это не то, чего я хотел, но должно было быть,
I spent six months just rechargin' my battery
Я полгода потратил только на перезарядку своей батареи.
Imagine me quittin' what a travesty that'd be
Представь, будто я завязал, вот была бы умора!
You space shuttle challengers are nothin' but tragedies
Вы, пассажиры Челледжера — сплошные трагедии, 4
So take care on the path that you're headed
Так что смотри, куда направляешься,
I'm the father to your star, don't you ever forget it
Я покровитель твоей звезды, никогда не забывай,
I don't drop mikes, only let it smoke where I said it
Я не роняю микрофоны, только заставляю дымиться,
And I don't play, even when they press it, get it?
И я не притворяюсь даже под нажимом, понятно?


[Chorus: Chino Moreno]
[Припев: Chino Moreno]
I'm off of the earth, I'll ride alone
Я отрываюсь от земли, я улетаю один,
I'm driftin' away, out of time, I flow
Я удаляюсь, вне времени, я утекаю
Away from the truth, away from the night
Прочь от правды, прочь от ночной тьмы,
Away from the day
Прочь от дневного света,
I'm off of the earth, I'll ride alone
Я отрываюсь от земли, я улетаю один.


[Verse 2: Machine Gun Kelly]
[Куплет 2: Machine Gun Kelly]
Please brace for impact
Пожалуйста, пристегните ремни перед столкновением,
Must have went to space, and got sent back
Должно быть, я уже побывал в космосе и вернулся,
But I'm still intact, in fact
Но всё еще цел по факту,
Take a picture of me, you could see that I'm a star with your lens cracked, supernova
Запечатлей меня, через твои треснувшие линзы я мог показаться тебе звездой, суперновой,
It's Caesar's Palace startin' on my opponents' ‘cause history will show
Это Caesar's Palace 5, начиная с моих оппонентов, ведь история покажет,
We done been to war like Romans
Мы всё доводим до войны, как римляне,
Did that dance with the devil
И танцевали с дьяволом,
Hell, hot as a kettle, so it's no wonder why I put this ice on all of my metal
Ад, кипящий как чайник, так что не удивительно, что я кладу лёд на металл,
And wear that shit like a medal
И носим это дерьмо как медаль,
Used to think I was a joker, no Jared Leto, when I said I'd get us out the ghetto
Я думал, я был Джокером, а не Джаредом Лето, когда говорил, что вытащу нас из гетто,
Slam my foot on the pedal, booked a studio and I couldn't afford instrumentals, fuck it, record acapella
Я втопил в пол, арендовал студию, но на инструменты денег не хватило, насрать, запишу а капелла,
Flying coach, streaming Coachella until they banned me
Лётный тренер, стримлю Коачеллу 6 пока меня не забанили,
Now they like Bambi's mother — dead — I'm onto these Grammy's
Теперь они как мать Бэмби — трупы, а я собираюсь на Грэмми,
I'm rolling these grams gladly, purple and green like Daphne
Я с удовольствием заворачиваю эти граммы, в фиолетовом и зелёном как Дафна,
Shades on like Velma, hair long like Shaggy
В очках как Велма, с патлами как у Шегги, 7
Crushin' xannies in my water got my voice raspy
Голос охрип от бензодиазепина, который я крошу в воду,
Haven't slept since California and that shit was last week
Не спал с возвращения из Калифорнии, а это хрень была неделю назад,
Paranoid when I sleep, but when I'm high I'm happy
Когда я сплю, — я параноик, когда под кайфом, — я счастлив,
That's why I need to kiss the sky when I get stuck in the valley
Вот почему я должен поцеловать небо, когда окажусь на дне. 8
Lift off!
Отрыв!


[Chorus: Chino Moreno]
[Припев: Chino Moreno]
I'm off of the earth, I'll ride alone
Я отрываюсь от земли, я улетаю один,
I'm drifting away, out of time, I flow
Я удаляюсь, вне времени, я утекаю
Away from the truth, away from the night
Прочь от правды, прочь от ночной тьмы,
Away from the day
Прочь от дневного света,
I'm off of the earth, I'll ride alone
Я отрываюсь от земли, я улетаю один.





1 — Virgin Galactic — компания, входящая в Virgin Group и планирующая организовывать туристические суборбитальные космические полёты и запуски небольших искусственных спутников. Основатель — Ричард Брэнсон.

2 — Сэр Ричард Чарльз Николас Брэнсон — британский предприниматель, основатель корпорации Virgin Group.

3 — англ. star — "звезда" задом наперёд читается как rats — "крысы".

4 — "Челленджер" (англ. Challenger, "Бросающий вызов") — многоразовый транспортный космический корабль НАСА, второй спейс шаттл. Потерпел катастрофу при десятом запуске 28 января 1986 года.

5 — Caesar's Palace (дворец Цезаря) — самый дорогой отель класса Люкс в Лас Вегасе — и пожалуй, самый знаменитый развлекательный комплекс “города греха”.

6 — Коачелла — трёхдневный музыкальный фестиваль, проводимый компанией Goldenvoice в городе Индио, штат Калифорния.

7 — Имеются в виду герои мультсериала "Скуби-Ду": Дафна Блейк, Велма Динкли, Норвилл "Шэгги" Роджерс.

8 — Имеются ввиду диссоциативные аспекты пребывания под кайфом и позитивное влияние, которое эти ощущения могут оказать на человека c параноидальным или тревожным настроением, которое подразумевается под "дном". Слова "поцеловать небо" подразумевают облако дыма от курения. Это также может быть отсылка песне Machine Gun Kelly "Kiss The Sky".
Х
Качество перевода подтверждено