Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни King of the Sun исполнителя (группы) Civil War

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

King of the Sun (оригинал Civil War)

Король солнца* (перевод NoirEth)

He rocked, he rolled; he was the idol
Он спотыкался, но шёл вперед, ведь он был идолом.
To be true, the deal was kinda shitty
Честно говоря, дело было пропащим,
But he became a guiding light
Но он стал путеводным светом.
Shot down in flames
Сожжен на костре
By Spanish soldiers
Испанскими солдатами.
But we will never, never ever
Но мы никогда, никогда и ни за что
Forget his wicked paradise
Не забудем его грешный рай.
Some people live forever
Некоторые люди не умирают.
Some people always seem to lose
Некоторые люди, кажется, всегда проигрывают.
No man is bullet proof
Но никто не уйдет от пули.


He's the king of the sun
Он король солнца,
The Devil in disguise
Дьявол в маске.
Who could have seen
Никто не мог предвидеть
That his kingdom soon would fall
Скорого падения его королевства.
A funeral pyre of dark desire
Погребальный костер грешных желаний.
He was the king of the sun
Он был королем солнца.


Explore the world, life is a gold mine
Исследуй мир, ведь жизнь — это источник богатств.
And we will never, never ever
И мы никогда, никогда и ни за что
Forget the legendary ones
Не забудем настоящих героев.


Inside the golden city
Внутри золотого города
Behold the unholy rite
Узри дьявольский обряд
A human sacrifice
Жертвоприношения человека.


He's the king of the sun
Он король солнца,
The Devil in disguise
Дьявол в маске.
Who could have seen
Никто не мог предвидеть
That his kingdom soon would fall
Скорого падения его королевства.
A funeral pyre of dark desire
Погребальный костер грешных желаний.
He was the king of the sun
Он был королем солнца.


Heaven is for heroes and hell is full of fools
Рай — для героев, а ад полон глупцов,
Searching for a brighter world
Что находились в поисках безгрешного мира,
Where life is pure and true
В котором жизнь чиста и правдива;
Marching to oblivion or to eternal fame
Что уходят в забвение или обретают вечную славу,
Ride into infinity and testify in pain
Давая показания в муках и устремляясь в вечность.


He's the king of the sun;
Он король солнца.
He's the king of the stars
Он король звезд.
He's the king of the sun
Он король солнца,
And the moon and the stars
Луны и звезд.


He's the king of the sun
Он король солнца,
The Devil in disguise
Дьявол в маске.
Who could have seen
Никто не мог предвидеть
That his kingdom soon would fall
Скорого падения его королевства.
A funeral pyre of dark desire
Погребальный костер грешных желаний.
He was the king of the sun [х2]
Он был королем солнца. [х2]


He's the king of the sun
Он король солнца.





* Имеется в виду Атауальпа (1497—1533) — последний правитель инков, т.н. Единственный Инка, который был сожжен на костре конкистадорами. По поверьям инков, император являлся солнцем, отсюда и название песни.
Х
Качество перевода подтверждено