Teacher, teacher can't tell me nothing
Учитель, учитель ничего мне не скажет,
Only word I learned was dysfunction
Я выучил только одно слово — расстройство,
Ahh, yeah, ah
Ааа, ага, ааа.
Mom and daddy, you just don't get it
Мам и пап, вы просто не понимаете,
All the kids at school say I'm different
Все ребята в школе говорят, что я другой,
Ahh, yeah, ah
Ааа, ага, ааа.
Johnny's got a loaded .45
У Джонни с собой заряженное ружьё 45 калибра,
Found it in his dad's shoebox
Он нашёл его у отца в коробке из-под обуви.
Johnny doesn't wanna be alive
Джонни не хочет жить,
But he's gotta make his school stop
Но он должен покончить со школой.
He's, sick of being bullied, his mother's starting to worry
Он устал от измывательств, его мама начала беспокоиться,
But she doesn't want to ask him or try to call the authorities
Но она не хочет спрашивать его или пытаться звонить властям.
Now he is on the bus, again it's just another morning
Сейчас он в автобусе, для него это просто очередное утро,
But he doesn't got a book, he's got a gun without a warning
Но он не взял с собой учебники, он взял пушку без предупреждения.
(He's gotta gun!)
(У него есть ружьё!)
Cindy's got a scholarship to Yale (Yale)
Синди выиграла стипендию для поступления в Йель
1 (Йель),
Wants to be a nurse and spread love (Help people)
Она хочет быть медсестрой и сеять любовь (Помогать людям).
Cindy's moving out before the fall
Синди переезжает до осени,
Only got a week 'til school's done
Всего неделя осталась в школе,
Taking every final is easy, she doesn't mind 'em
Осталось сдать контрольные семестра — ей совсем несложно,
She's always nice to the kids that are coming in way behind her
Она всегда добра к ребятам, которые отстают по учёбе.
She would never hurt a fly or bat an eye, she's way too kind
Она бы и мухи не обидела, она слишком добрая,
But then a flash and then a cry and sees Johnny with a rifle
Но потом вспышка, а затем крик — и она видит Джонни с пушкой.
Teacher, teacher can't tell me nothing
Учитель, учитель ничего мне не скажет,
Only word I learned was dysfunction
Я выучил только одно слово — расстройство,
Ahh, yeah, ah
Ааа, ага, ааа.
Mom and daddy, you just don't get it
Мам и пап, вы просто не понимаете,
All the kids at school say I'm different
Все ребята в школе говорят, что я другой,
Ahh, yeah, ah
Ааа, ага, ааа.
Johnny sees Cindy in the hall (Get the f*ck--)
Джонни видит Синди в коридоре (Пошла, бл**ь),
Runs to go and get her by the hair (Come here bitch)
Бежит и хватает её за волосы (Иди сюда, с*ка).
Cindy didn't want to be involved (Not me please!)
Синди не хочет ввязываться (Прошу, только не я!),
Johnny says "Stay the f*ck here" (Stay the f*ck here)
Джонни говорит: "Стой, бл**ь, на месте" (Стой, бл**ь, на месте).
Starts to hear sirens and everybody is crying
Он слышит сирены, все начинают кричать,
The police are outside and now Cindy's inside a closet (Police!)
Полиция снаружи, а Синди заперта в шкафу (Полиция!),
And she doesn't want to die, she's got a bible in her pocket
Она не хочет умирать, у неё библия в кармане,
But where the f*ck is God when the world's getting way too violent?
Но где, бл**ь, Бог, когда в мире такая жестокость?
Eyes, closed
Глаза закрыты.
Praying for her life while the shots, go
Молится за свою жизнь, пока звучат выстрелы,
Screaming for the cops but they're not, close
Она кричит полицейским, но они не рядом,
She's not writing letters, but where's John Doe?
Она не пишет писем, но где же Джон Доу?
2
He's right here
Вот же он.
Grabs Cindy by her bright white hair (Come here)
Хватает Синди за её светлые блондинистые волосы (Иди сюда),
Says to be quiet or your life ends here
Велит ей сидеть тихо или ей конец.
But the door breaks down and now John gets scared
Но дверь выламывают, и Джон напуган,
So he puts the gun to her head, life ain't fair
И он приставляет пушку к её голове, жизнь несправедлива.
"Let me tell you about my life quick, I'm the f*ckin' shy kid
"Хочешь расскажу быстренько про свою жизнь, я чертовски застенчивый,
At the party I'm the kid that never got invited
На тусовках я тот, кого никогда не приглашают.
I'm the one that failed every test, every problem
Я тот, кто проваливает каждую контрольную, каждую задачу,
It's not f*cking fair you're in Yale for your college
Это нечестно, чёрт возьми, что ты поступаешь в Йель.
Goddamn my mom can't stand she's drunk
Чёрт бы побрал мою мать, она не может подняться, потому что пьяна.
Pop xans, I can't stand feeling numb
Закидываюсь ксанаксом,
3 ненавижу ощущение онемения.
Stop moving Cindy! You squeal too much!"
Хватит дёргаться, Синди! Ты слишком много визжишь!"
"Pop" goes the gun, another school shot at
Пушка стреляет — очередная стрельба в школе.
Teacher, teacher can't tell me nothing
Учитель, учитель ничего мне не скажет,
Only word I learned was dysfunction
Я выучил только одно слово — расстройство,
Ahh, yeah, ah
Ааа, ага, ааа.
Mom and daddy, you just don't get it
Мам и пап, вы просто не понимаете,
All the kids at school say I'm different
Все ребята в школе говорят, что я другой,
Ahh, yeah, ah
Ааа, ага, ааа.
Reporting live from [beep] high school
Прямой репортаж из школы [запикивание],
We're now learning more about the terrible event that took place
Мы узнали больше подробностей об ужасных событиях, которые здесь произошли,
And what can drive someone that seemed like a normal kid
И о том, что могло сподвигнуть кого-то, кто казался обычным ребёнком,
To do something so evil and inhumane
Сделать что-то настолько жестокое и бесчеловечное.
We're asking everyone and anyone that sees warning signs
Мы просим всех и каждого, кто замечает предупреждающие знаки,
To please offer help and love and compassion
Пожалуйста, проявляйте помощь, любовь и сочувствие
To those who need it
К тем, кто в этом нуждается.
Together we can make a difference
Вместе мы сможем изменить мир к лучшему.
1 — Йельский университет — частный исследовательский университет США, третий из девяти колониальных колледжей, основанных до Войны за независимость. Входит в "Лигу плюща" — сообщество восьми наиболее престижных частных американских университетов.
2 — Джон Доу — устаревший юридический термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен. В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело.
3 — ксанакс — лекарственное средство, которое используется для лечения панических расстройств и тревожных неврозов.
Х