Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Aufrecht исполнителя (группы) Umbra Et Imago

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Aufrecht (оригинал Umbra Et Imago)

Честно (перевод mickushka из Москвы)

Wer ohne Sünde ist,
Кто безгрешен,
Der werfe den ersten Stein.
Пусть первым камень бросит.
Wer ein wenig Anstand hat,
У кого есть манеры,
Der lasse es sein.
Пусть оставит их.
Wer im Kot der Moral sich suhlt,
Кто валяется в грязи морали,
Wer um die Gunst des Pöbels buhlt,
Кого волнует благосклонность черни,
Wer gespreizte Worte findet,
Кто находит возвышенные слова,
Dessen Zunge sich schlangenhaft windet.
Язык того извивается змеёй.
Wer des Tages im Tümpel der Biederkeit sich reckt
Кто днём потягивается в трясине лицемерной порядочности,
Und des Nachts sehr geheim sein Teil versteckt.
Тому есть что ночью скрывать.


Lasst uns
Оставьте нас,
Lasst uns
Оставьте нас,
Nur wer zu seinen Taten steht,
Лишь тот, кто за свои поступки отвечает,
Wird wenn er lebt,
Проживёт жизнь
Aufrecht leben,
Честно,
Aufrecht sterben.
И честно умрёт.
Nur wer zu seinen Taten steht,
Лишь тот, кто за свои поступки отвечает,
Wird, wenn er zugrunde geht,
Погибая,
Aufrecht leben,
Честно свою жизнь проживёт
Aufrecht sterben.
И честно умрёт.
Lasst uns
Оставьте нас,
Aufrecht leben,
Дайте честно прожить,
Lasst uns
Оставьте нас,
Aufrecht sterben.
Дайте честно умереть.


Wer gebückt sich nach oben prostituiert
Кто преклоняется и продаётся верхам,
Und nebenbei die Achtung vor dem Mensch verliert,
Теряя между делом уважение к человеку,
Wer nach oben kuscht und nach unten drückt,
Кто ложится перед верхами и жмётся к низам,
Wer seinen Nächsten mit Lug und Trug entzückt,
Кто восхищает своих близких ложью и обманом,
Wer fromm sich gibt in Eitelkeit,
Кто набожен в своём тщеславии,
Wer mit nacktem Finger zeigt,
Кто тыкает во всех пальцем.
Wer hohl ist hinter seiner Stirn,
У кого пусто в голове,
Kriegt auch im Himmel kein Gehirn.
Тот мозгов и на небесах не получит.
Wer will uns denn die Augen wischen?
Никто не хочет открыть нам глаза?
Wer lässt uns hier im Trüben fischen?
Кто подначивает нас ловить рыбу в мутной луже?


Nur wer zu seinen Taten steht,
Лишь тот, кто за свои поступки отвечает,
Wird wenn er lebt,
Проживёт жизнь
Aufrecht leben,
Честно,
Aufrecht sterben.
И честно умрёт.
Nur wer zu seinen Taten steht,
Лишь тот, кто за свои поступки отвечает,
Wird wenn er zugrunde geht,
Погибая,
Aufrecht leben,
Честно свою жизнь проживёт
Aufrecht sterben.
И честно умрёт.
Lasst uns
Оставьте нас,
Aufrecht leben.
Дайте честно прожить,
Lasst uns
Оставьте нас,
Aufrecht sterben.
Дайте честно умереть.
Х
Качество перевода подтверждено