Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mars исполнителя (группы) Sleeping At Last

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mars (оригинал Sleeping At Last)

Марс (перевод Саша из Хмельницкого)

We laid our names to rest
Мы избавились от своих имён
Along the dotted line.
Вдоль пунктирной линии.
We left our date of birth
Мы оставили наши даты рождения
And our history behind.
И наши истории позади.


We were full of life,
Мы были полны жизни,
We could barely hold it in.
Мы едва могли сдерживать её в себе.
We were amateurs at war,
Мы были любителями на войне,
Strangers to suffering.
Новичками в страданиях.


We made our families proud
Мы дали нашим семьям повод для гордости,
But scared at the same time.
Но в то же время — для страха:
We promised we'd be safe,
Мы пообещали, что будем в безопасности -
Another lie from the front lines.
Еще одна ложь с передовой.


Our backs against the wall,
Нас прижали к стенке,
We're surrounded and afraid.
Мы окружены и напуганы.
Our lives now in the hands
Теперь наши жизни в руках
Of the soldiers taking aim.
Целящихся солдатов.


Our questions ricochet
Наши вопросы бьют рикошетом,
Like broken satellites:
Как сломанные спутники.
How our bodies, born to heal,
Как наши тела, рожденные исцелять,
Become so prone to die?
Стали подверженными смерти?


Though time is ruthless,
Хотя время беспощадно,
It showed us kindness in the end, by slowing down enough,
Мы, достаточно замедлившись, в конечном итоге увидели его доброту,
A second chance to make amends.
Увидели второй шанс всё исправить.
As life replayed, we heard a voice proclaim:
Пока наша жизнь переигрывалась, мы слышали голос:


"Lay your weapons down!
"Сложите свое оружие!
They're calling off the war
Война отменяется
On account of losing track
По причине потери связи
Of what we're fighting for."
С тем, за что мы боремся."


So we found our way back home,
Мы нашли путь домой,
Let our cuts and bruises heal.
Залечили раны и синяки,
While a brand-new war began,
Пока начиналась новая война,
One that no one else could feel.
Та, которую больше никто не замечал.


Our nights have grown so long.
Наши ночи стали такими долгими,
Now we beg for sound advice.
И теперь мы просим дельного совета.
"Let the brokenness be felt
"Прочувствуй свою сокрушённость,
'Til you reach the other side.
Прежде чем окажешься на той стороне.
There is goodness in the heart
Доброта есть в сердце
Of every broken man
Каждого сломленного человека,
Who comes right up to the edge
Который находится на грани
Of losing everything he has."
Потери всего, что имел."


We were young enough to sign
Мы были достаточно юны, чтобы оставить свою подпись
Along the dotted line.
Над пунктирной линией.


Now we're young enough to try
Сейчас же мы достаточно молоды, чтобы попытаться
To build a better life.
Построить лучшую жизнь.
To build a better life.
Построить лучшую жизнь.
Х
Качество перевода подтверждено