Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 17-Gloria исполнителя (группы) Robin des Bois. Ne Renoncez Jamais

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

17-Gloria (оригинал Robin Des Bois. Ne Renoncez Jamais)

17-Gloria (Слава) (перевод Chimera из Богородицка)

Ea luce est
Этот свет,
Etiam libertatem
Он уже свободен,
Et nos vocant
Он призывает нас.
Saecula luce est
Это предвечный свет,
Etiam libertatem hodie
И сегодня он вновь свободен.


Gloria
Слава,
Gloria
Слава.
In nomine tuo, in fine
Во имя твое, вовеки
Gloria
Слава.


Tu le vois, tu l'entends
Ты видишь ее, ты слышишь ее.
Liberté, c'est un mot qui nous revient
Свобода вновь возвращается к нам.
Un écho qui ne disait plus rien
Она была эхом, не имеющим смысла,
C'est un bruit qui n'avait plus de voix
Шумом, в котором ничего не было слышно,
Que tu retiens
Не было слов, чтобы запомнить.


C'est un cri, un éclat, un élan de joie
Это крик, это вспышка, взрыв радости,
C'est un chant qu'on attend, un coeur qui bat
Это песнь, которую хотелось слышать, биение сердца.
Tu le vois, tu l'entends qui rugit
Ты видишь ее, слышишь ее, слышишь ее клич,
C'est celui qui s'apprend, qui se vit
Она сама познает мир, будет жить для себя.


Nova luce dies
Свет нового дня
Hic in Terris
Здесь, на Земле
Etiam libertatem
Он уже свободен,
Et nos vocat
Он призывает нас.
Nova et luce est luce
Новое и свет создают свет
Libertatem die
Свободного дня.


Gloria
Слава,
Gloria
Слава.
In nomine tuo, in fine
Во имя твое, вовеки
Gloria
Слава.


Ea luce est
Этот свет,
Etiam libertatem
Он уже свободен,
Et nos vocant
Он призывает нас.
Saecula luce est
Это предвечный свет,
Etiam libertatem hodie
И сегодня он вновь свободен.


Nova luce dies
Свет нового дня
Hic in Terris
Здесь, на Земле
Etiam libertatem
Он уже свободен,
Et nos vocat
Он призывает нас.
Nova et luce est luce
Новое и свет создают свет
Libertatem die
Свободного дня.


Gloria
Слава.
Tu le vois, tu l'entends
Ты видишь ее, ты слышишь ее.
Gloria
Слава.
Liberté, c'est un mot qui nous revient
Свобода вновь возвращается к нам.
In nomine tuo, in fine
Во имя твое, вовеки.
C'est un chant qu'on attend, un coeur qui bat
Это песнь, которую хотелось слышать, биение сердца.
Gloria
Слава.


Gloria
Слава,
Gloria
Слава.
In nomine tuo, in fine
Во имя твое, вовеки
Gloria
Слава.
Х
Качество перевода подтверждено