Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Silmaril - Schöner Als Die Sterne исполнителя (группы) Oonagh

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Silmaril - Schöner Als Die Sterne (оригинал Oonagh)

Сильмариллы – Прекраснее звёзд* (перевод Mickushka)

Aus Feuer und Wasser,
Из пламени и воды,
aus Wind und Stein gemacht.
Из ветра и камня сотворённые.
Im Dunkel erschaffen,
Во мраке рождённые,
vom ersten Licht entfacht.
Первым светом раскалённые.
Ein Funkeln von Leben,
Сияние жизни,
die ganze Welt blüht auf
Весь мир расцветает
bis in den Himmel hinauf.
До самых небес.


Menel langa, Menel langa, Menel lang' i Silmaril
Небеса, небеса, небеса переливаются в Сильмариллах 1
Ya na maira, ya na maira, ya na mair' ep' eleni
Они прекраснее, прекраснее, прекраснее звёзд.
Cala menna, cala menna, cala menn‘ i Silmaril
Озаряют нас, озаряют нас, озаряют нас Сильмариллы,
Ya ráta ily' eleni
Превосходящие всех звёзд.
Ela, ela, Eldalië
Смотрите, смотрите, эльдары 2
Ela, ela, enyaliën
Смотрите и помните!


Wir füllen die Erde
Мы наполняем землю
mit Licht und Lebensgeist.
Светом и духом жизни.
Wir folgen den Strahlen,
Мы следуем за лучами,
die uns der Morgen weist.
Куда указывает нам утро.
Geschaffen aus Träumen,
Созданные из снов,
leicht wie ein Flügelschlag
Невесомы, словно взмах крыла,
von allen Göttern bewahrt.
От всех богов защищены.


Menel langa, Menel langa, Menel lang' i Silmaril
Небеса, небеса, небеса переливаются в Сильмариллах
Ya na maira, ya na maira, ya na mair' ep' eleni
Они прекраснее, прекраснее, прекраснее звёзд.
Cala menna, cala menna, cala menn‘ i Silmaril
Озаряют нас, озаряют нас, озаряют нас Сильмариллы,
Ya ráta ily' eleni
Превосходящие всех звёзд.


Ein Funkeln von Leben,
Сияние жизни,
die ganze Welt blüht auf
Весь мир расцветает
bis in den Himmel hinauf.
До самых небес.


Menel langa, Menel langa, Menel lang' i Silmaril
Небеса, небеса, небеса переливаются в Сильмариллах
Ya na maira, ya na maira, ya na mair' ep' eleni
Они прекраснее, прекраснее, прекраснее звёзд.
Cala menna, cala menna, cala menn‘ i Silmaril
Озаряют нас, озаряют нас, озаряют нас Сильмариллы,
Ya ráta ily' eleni
Превосходящие всех звёзд.
Ela, ela, Eldalië
Смотрите, смотрите, эльдары
Ela, ela, enyaliën
Смотрите и помните!



*в песне используется вымышленный эльфийский язык квенья из вселенной фэнтези-эпопеи Дж. Р. Р. Толкина.



1 — могущественные драгоценные камни, в которых горел свет деревьев Валар

2 — эльфы, отправившиеся на священную землю Аман.
Х
Качество перевода подтверждено