Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Innocence исполнителя (группы) NoisyCell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Innocence (оригинал NoisyCell)

Невинность (перевод Василий из Чурикова)

"It is five o'clock" an evening glow tells me
"Сейчас пять часов", — говорит мне пылающий закат.
A treasure of our memories, it's become empty somehow
Сокровище наших воспоминаний каким-то образом стало пустым.


You held out a small hand, smiling, like to you it was so natural
Ты протянула свою маленькую руку, улыбаясь, и для тебя это было так естественно.
It may have no meaning but it is something I cannot do
Может, это бессмысленно, но я так не могу.


You touched my hand without thinking but it was nice for me
Ты не думая прикоснулась к моей руке, но мне было приятно...


All the time that we believed that the world was in our hands
Всё то время, когда мы верили, что мир в наших руках,
We were wrong, maybe it wasn't
Мы ошибались — возможно, это было не так.
I just wanna hope so when I'm holding your hand
Я просто хочу в это верить, когда держу твою руку.


"Would you hold my hand?"
"Возьмёшь меня за руку?" —
Could I have ever said that? I can't remember (I can't remember)
Мог ли я вообще сказать подобное? Я не помню (не помню).
Why is it unclear? I guess I'm just not who I used to be
Почему мне неясно? Думаю, я просто не тот, кем когда-то был.


At times I cried and cried, and at times I smiled.
Временами я без конца плакал, а временами – улыбался.


All the time we could not believe that the world was in our hands
Всё то время, когда мы не могли поверить, что мир в наших руках,
We were wrong, in fact it was
Мы ошибались — на самом деле, именно так и было,
'cause you're holding my hand now.
А всё потому, что сейчас ты держишь мою руку.


We've always been part of the world and the world has never changed.
Мир никогда не менялся, мы всегда были его частью.
How about you? How about me?
А что насчёт тебя? И что насчёт меня?
We just know that we have changed.
Мы просто знаем, что изменились.


All the time that we believed that the world was in our hands
Всё то время, когда мы верили, что мир в наших руках,
We were wrong, maybe it wasn't
Мы ошибались — возможно, всё было не так,
'cause you're holding my hand now.
А всё потому, что сейчас ты держишь мою руку.


We've always been part of the world and the world has never changed.
Мир никогда не менялся, мы всегда были его частью.
How about you? How about me?
А что насчёт тебя? И что насчёт меня?
We just know that we have changed
Мы просто знаем, что изменились.
At every moment, everywhere
Везде и в любой ситуации
I can believe, I can believe
Я могу в это верить, могу верить,
When I'm holding your warm hand
Когда чувствую тепло твоей руки,
Your warm hand
Тепло твоей руки...


At times I cried and cried, and at times I smiled.
Временами я без конца плакал, а временами – улыбался.
Х
Качество перевода подтверждено