Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hiç Işık Yok исполнителя (группы) No.1

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hiç Işık Yok (оригинал No.1 feat. Melek Mosso)

Света нет (перевод akkolteus)

[Melek Mosso: 2x]
[Мелек Моссо: 2x]
Sana sorsam uzağım kendimden
Не обращусь к тебе, ибо я далека от самой себя,
Başımı alıp giderim her savaştan
Я уклоняюсь от каждой битвы.
Beni uzak tut yaralı kalbimden
Держи меня подальше от моего раненого сердца,
Kanatır kırarırım üzerim tek bakışta
От одного моего взгляда оно истечет кровью, разобьется, разорвется.


[No.1:]
[No.1:]
Hiç ışık yok farkındayım
Света нет, я осознаю это.
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь.
Beni bu gün ayılt.
Приведи меня сегодня в чувство.
Hey sen dalgın kadın
Эй, задумчивая женщина,
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь,
Bana biraz sarıl.
Приобними меня.
Içine düşmüş karanlıkların
Тьма, что окутала тебя -
Bu serseri mayın
Это плавучая мина.
Beni bu gün ayık.
Заставь меня сегодня протрезветь.


Arıyorum ama artık kayıp
Я ищу, но отныне я потерян
Bu okyanustayım
В этом океане.
Benim batan kayık
Я тонущая шлюпка.


[Melek Mosso:]
[Мелек Моссо:]
Hiç ışık yok farkındayım
Света нет, я осознаю это.
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь.
Beni bu gün ayılt
Приведи меня сегодня в чувство.
Hey sen dalgın kadın
Эй, задумчивая женщина,
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь,
Bana biraz sarıl.
Приобними меня.
Içine düşmüş karanlıkların
Тьма, что окутала тебя -
Bu serseri mayın
Это плавучая мина.
Beni bu gün ayık.
Заставь меня сегодня протрезветь.


[Melek Mosso & No.1:]
[Мелек Моссо & No.1:]
Arıyorum ama artık kayıp
Я ищу, но отныне я потерян(а)
Bu okyanustayım
В этом океане.
Benim batan kayık
Я тонущая шлюпка.


[No.1:]
[No.1:]
Günler sürer saniyeler
Секунды тянутся как дни,
Kalbimin ritimleri bozuk
Ритм моего сердца сбился.
Kötü haberlerin ben miyim nedeni
Я ли причина дурных вестей?
Küçük hesaplar peşinde bütün bildiklerim
Все, кого я знаю - в погоне за мелочными счетами,
Sikik hesaplar peşinde bütün bildiklerim
Все, кого я знаю - в погоне за грёбаными счетами.
Sabahın karanlığında cebimden çıkan şu para
Вот эти деньги, что я достаю из карманов этим сумрачным утром,
Yaklaş gözlerimde yaşam belirtisi ara
Подойди ко мне, попробуй найти признаки жизни в моих глазах.
Illegal çarelerle gel yanıma
Подойди ко мне с чем-то нелегальным,
Terkedilmiş köpeklerden özgür değiliz dünyada
Мы не свободнее брошенных собак в этом мире,
O zaman ver şişeyi
Так что передай бутылку.
Dünyadan hızlı döndüm gezegenler kusar seni
Я вращался быстрее Земли, планеты рвёт тобою,
Elimde hiç olmayan nedenler var çekil geri
У меня в арсенале никчемные причины, но сделай шаг назад.
Bak film çekilir gibi bak pimim çekili benim
Смотри, это как в фильме, смотри, моя чека выдернута.
Kulak ver sen onların sesine
Вслушайся в их голоса,
Karamsarlık zannettiğin lanet farkın gelip neyse
Проклятую осознанность ты принимал за пессимизм или что-то еще.
Döndü ışıklarım kırmızıdan yeşile
Мои огни сменились с красного на зеленый.
Dinle sakın düşme dostum ışıkların peşine
Послушай, дружище, просто не иди за огнями.


[Melek Mosso:]
[Мелек Моссо:]
Hiç ışık yok farkındayım
Света нет, я осознаю это.
Beni bugün ayık,
Заставь меня сегодня протрезветь.
Beni bu gün ayılt
Приведи меня сегодня в чувство.
Hey sen dalgın kadın
Эй, задумчивая женщина,
Beni bugün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь,
Bana biraz sarıl
Приобними меня.
Içine düşmüş karanlıkların
Тьма, что окутала тебя -
Bu serseri mayın
Это плавучая мина.
Beni bu gün ayık
Заставь меня сегодня протрезветь.


Arıyorum ama artık kayıp
Я ищу, но отныне я потеряна
Bu okyanustayım
В этом океане.
Benim batan kayık
Я тонущая шлюпка.


[No.1:]
[No.1:]
Bembeyaz bir sayfa
Белоснежный лист.
Güzel sözler icinde yaratılmış
На нём рождаются прекрасные слова.
Siyahlara batırılıp kefenletilmiş
Погружены в черноту, и окутаны саваном.
Х
Качество перевода подтверждено