Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Decadance исполнителя (группы) Moonspell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Decadance (оригинал Moonspell)

Декаданс (перевод Николай Белов)

Tomorrow, will you wake up?
Завтра проснешься ли ты?
And instead of eyes we will be born with blindfolds.
А вместо глаз у нас с тобой повязки.
And tomorrow, will I wake up?
Завтра утром открою ли я глаза?
And from my mouth will flee a song.
А из уст моих выпорхнет песня.


Tomorrow I will wake up,
Завтра проснусь ли я
With this strange need of not to belong.
Со странным желаньем не быть рабом?
Tomorrow I will wake up,
Завтра я открою глаза,
Just to copy whatever is wrong.
Чтобы подражать всему, что неправильно.


Tomorrow I will wake up,
Завтра я открою глаза
In a cage of perfect gold.
В клетке из чистого золота.
And tomorrow, will I wake up?
Завтра я открою ли глаза?
Hope in tongue, golden song.
Надеюсь на язык, золотую песню.


Tomorrow I will wake up.
Завтра я открою глаза
With an innate appetite,
С желаньем от рожденья
To be one of yours.
Быть одним вас,
To be just one of yours.
Быть одним из вас.


Tomorrow I will wake up,
Завтра я открою глаза
And try everything not to be alone.
И сделаю попытку убить одиночество.
And tomorrow will I wake up?
Завтра я открою ли глаза
And try everything to be alone.
И сделаю ли попытку убить одиночество?


Incise, open wide from the inside.
Высеки, открой же душу нараспашку.
Cast out, see what is still left of life.
Изгони, посмотри, что от жизни осталось.
Secure for me the status of a prime suspect.
Пусть на меня падут все гоненья.
Tying the hands of a blindman,
Опутай веревками руки незрячего,
Teaching the colours to a blindman.
Представь взору незрячего цвета.
Tying the hands of a blindman,
Опутай веревками руки незрячего,
Teaching the colours to a blindman.
Представь взору незрячего цвета.


And ask him to react, and ask him to react.
И попроси его ответить... попроси ответить.


Tomorrow,
Завтра,
Tomorrow I will finally feel,
Завтра я, наконец, почувствую
A natural will.
Естественное желанье...
Tomorrow I will finally feel,
Завтра я, наконец, почувствую
A natural will, of being artificial, of being artificial.
Естественное желанье быть искусственным, быть искусственным...


IN-TO dekadance, IN-TO with elegance.
В декадансе, в его глубине с изяществом...
IN-TO dekadance, IN-TO with elegance.
В декадансе, в его глубине с изяществом...





P.S. Для кого же еще? Для Аллы, конечно...
Х
Качество перевода подтверждено