Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Übermorgen исполнителя (группы) Mark Forster

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Übermorgen (оригинал Mark Forster)

Послезавтра (перевод Tamima)

[Strophe 1:]
[Куплет 1:]
Guck wie weit wir's schon geschafft haben,
Посмотри, как многого мы добились,
doch ich glaub das' nur der Anfang.
Но я думаю, что это только начало.
Keine Träne ist je umsonst.
Мы не зря пролили столько слёз,
Ich wein' vor Glück wegen dem was kommt.
Я плачу от счастья, думая о том, что еще нас ожидает.
Wenn du auch denkst, dass du's nicht mehr schaffst,
Если тебе кажется, что у тебя нет больше сил,
trag ich uns zwei, nehm dich Huckepack.
Я понесу нас обоих, понесу тебя на спине.
Wir müssen mit uns reden, wir Dickschädel.
Нам нужно поговорить, двум упрямцам.
Und wenn ich falle, wirst du mich heben.
Если я упаду, ты меня поднимешь.


[Bridge:]
[Переход:]
Hab mir verboten zu glauben, dass es dich gibt.
Запретил себе думать, что ты существуешь,
Doch jetzt kneif ich meinen Arm, in dem du grad liegst.
Но щипаю себя за ту руку, на которой ты сейчас лежишь.


[Chorus:]
[Припев:]
An deiner Seite will ich bleiben.
Я хочу остаться на твоей стороне,
Geh durchs Feuer und alle Zweifel.
Пройду сквозь пламя и все сомнения,
Mit allen Träumen und all den Sorgen,
Со всеми мечтами и заботами
heute, morgen und übermorgen.
Сегодня, завтра, послезавтра.
An deiner Seite will ich sein.
Я хочу быть на твоей стороне,
Uns alle Fehler verzeihen.
Простить нам все наши ошибки,
Mit allen Träumen und all den Sorgen,
Со всеми мечтами и заботами
heute, morgen und übermorgen.
Сегодня, завтра, послезавтра.


[Strophe 2:]
[Куплет 2:]
Ich dachte immer, alles muss enden,
Я всегда думал, что всему есть конец,
doch für uns gibt's keine Grenzen.
Но для нас не существует границ.
Ich seh 2050 vor meinen Augen,
У меня перед глазами 2050-й год,
bin jeden Tag drauf, komm nicht ausm Staunen.
И так каждый день, я не перестаю удивляться.
Wenn ich die ganze Welt verfluch.
Когда я прокляну весь мир,
Holst du mich raus mit Raketenschub.
Ты вытащишь меня с помощью ракеты.
Und wenn wir alles vor die Wand fahren,
А если мы всё разрушим, 1
Wird jeder sehen wie's brennt, weil wir's waren.
Полыхнёт так, что всем будет видно, ведь мы этому виной.


[Bridge:]
[Переход:]
Hab mir verboten zu glauben, dass es dich gibt.
Запретил себе думать, что ты существуешь,
Doch jetzt kneif ich meinen Arm, in dem du grad liegst.
Но щипаю себя за ту руку, на которой ты сейчас лежишь.


[Chorus:]
[Припев:]
An deiner Seite will ich bleiben...
Я хочу остаться на твоей стороне...





1 – etwas an/gegen/vor die Wand fahren – разрушать, уничтожать, стать причиной провала.
Х
Качество перевода подтверждено