Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Senza Fare Sul Serio исполнителя (группы) Malika Ayane

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Senza Fare Sul Serio (оригинал Malika Ayane)

Не принимая всерьез (перевод Любовь Куликова)

C'è chi aspetta un miracolo
Есть те, кто живет в ожидании чуда,
e chi invece l'amor,
Ну а кто-то ждет любви.
chi chiede pace a un sonnifero
Кто-то ищет покоя в снотворном,
chi dorme solo in metrò.
А кто-то спит только в метро.


Lento può passare il tempo
Время может тянуться медленно,
ma se perdi tempo
Но если ты собьешься с ритма,
poi ti scappa il tempo l'attimo
То это мгновение ускользнет от тебя.


Lento come il movimento
Медленно, подобно движению...
che se fai distratto
Стоит отвлечься –
perdi il tuo momento
И ты упускаешь нужный момент,
perdi l'attimo
Теряешь это мгновение.


E chi guarda le nuvole
Кто-то наблюдает за облаками,
e chi aspetta al telefono
А кто-то не отходит от телефона,
chi ti risponde sempre però
Кто-то отвечает тебе с сомнением,
chi non sa dire di no
А кто-то не умеет отказывать.


Lento può passare il tempo
Время может тянуться медленно,
ma se perdi tempo
Но если ты собьешься с ритма,
poi ti scappa il tempo l'attimo
То это мгновение ускользнет от тебя.


Lento come il movimento
Медленно, подобно движению...
che se fai distratto
Стоит отвлечься –
perdi il tuo momento
И ты упускаешь нужный момент,
perdi l'attimo
Теряешь это мгновение.


Tu non lo sai come vorrei
Ты не представляешь, как бы мне хотелось
ridurre tutto ad un giorno di sole
Все вокруг превратить в яркий, солнечный день,
tu non lo sai come vorrei
Ты не представляешь, как бы мне хотелось
saper guardare indietro
Уметь оглядываться назад
senza fare sul serio, senza fare sul serio
С легкостью, не принимая всерьез.
come vorrei distrarmi e ridere
Как бы хотелось отвлечься и рассмеяться.


C'è chi si sente in pericolo
Есть те, кого не покидает чувство опасности,
c'è chi si sente un eroe
А кто-то ощущает себя героем.
chi invecchiando è più acido
Кто-то, старея, ожесточается,
chi come il vino migliora
А кто-то, подобно лучшим винам, приобретает большую ценность.


Lento può passare il tempo
Время может тянуться медленно,
ma se perdi tempo
Но если ты собьешься с ритма,
poi ti scappa il tempo l'attimo
То это мгновение ускользнет от тебя.


Lento come il movimento
Медленно, подобно движению...
che se fai distratto
Стоит отвлечься –
perdi il tuo momento
И ты упускаешь нужный момент,
perdi l'attimo
Теряешь это мгновение.
prendi l'attimo
Лови это мгновение!


Tu non lo sai come vorrei
Ты не представляешь, как бы мне хотелось
ridurre tutto ad un giorno di sole
Все вокруг превратить в яркий, солнечный день,
tu non lo sai come vorrei
Ты не представляешь, как бы мне хотелось
saper guardare indietro
Уметь оглядываться назад
senza fare sul serio, senza fare sul serio
С легкостью, не принимая всерьез.
come vorrei distrarmi e ridere.
Как бы хотелось отвлечься и рассмеяться.
Х
Качество перевода подтверждено