Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nachts, Wenn Alles Schläft исполнителя (группы) Howard Carpendale

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nachts, Wenn Alles Schläft (оригинал Howard Carpendale)

Ночью, когда всё спит (перевод Сергей Есенин)

Es ist spät, du musst geh'n,
Поздно, тебе пора идти –
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir!
Как же время пролетает с тобой!
Nimm den Weg durch den Park!
Иди через парк!
Keiner weiß dann, du kommst von mir
Никто не узнает тогда, что ты идёшь от меня.
Ist es auch noch so schön,
Как бы ни было прекрасно
Jedesmal, wenn du bei mir bist,
Каждый раз, когда ты со мной,
Weiß ich doch, dass es dann ohne dich
Я же знаю, что потом без тебя
So viel schlimmer ist
Будет гораздо хуже.
Oh Babe!
О, детка!


Nachts, wenn alles schläft,
Ночью, когда всё спит,
Solltest du bei mir sein
Ты должна быть со мной.
(Ich brauche deine Nähe)
(Мне нужна твоя близость)
Doch du bist bei ihm,
Но ты с ним,
Und ich bin hier allein
А я здесь один.
(Wie selten ich dich sehe)
(Как редко я вижу тебя)
Der, dem du gehörst,
Тот, кому ты принадлежишь,
Zu dem gehörst du nicht
Но чьей не являешься,
(Ich brauche deine Nähe)
(Мне нужна твоя близость)
Weil das, was du fühlst,
Потому что то, что ты чувствуешь,
Einfach dagegen spricht
Просто говорит об обратном.
(Du bist doch meine Liebe)
(Ты же моя любовь)


Oh nachts, wenn alles schläft,
О, ночью, когда всё спит,
Solltest du bei mir sein,
Ты должна быть со мной,
(Ich brauche deine Nähe)
(Мне нужна твоя близость)
Denn du lebst weiter in mir,
Ведь ты живёшь и дальше во мне,
Lässt du mich auch allein
Хотя и оставляешь меня одного.
Oh Babe!
О, детка!


Ruf ihn an,
Позвони ему,
Sag, du bleibst hier bei mir
Скажи, что ты останешься со мной
Und du kommst nicht mehr
И больше не придёшь.
Irgendwann muss es sein,
Когда-нибудь это должно случиться,
Du wirst seh'n,
Вот увидишь,
Es ist halb so schwer
Это не так уж сложно.
Es war aus zwischen euch,
Между вами всё было кончено
Noch bevor es mit uns begann
Ещё до того, как началось между нами.
Du warst damals so jung,
Ты была тогда так молода,
Und er war eben nicht der Mann
И как раз он был не тем мужчиной.
Oh Babe!
О, детка!


Nachts, wenn alles schläft,
Ночью, когда всё спит,
Solltest du bei mir sein
Ты должна быть со мной.
(Ich brauche deine Nähe)
(Мне нужна твоя близость)
Doch du bist bei ihm,
Но ты с ним,
Und ich bin hier allein
А я здесь один.
(Wie selten ich dich sehe)
(Как редко я вижу тебя)
Der, dem du gehörst,
Тот, кому ты принадлежишь,
Zu dem gehörst du nicht
Но чьей не являешься,
(Ich brauche deine Nähe)
(Мне нужна твоя близость)
Weil das, was du fühlst,
Потому что то, что ты чувствуешь,
Einfach dagegen spricht
Просто говорит об обратном.
(Du bist doch meine Liebe)
(Ты же моя любовь)


Oh nachts, wenn alles schläft,
О, ночью, когда всё спит,
Solltest du bei mir sein,
Ты должна быть со мной,
(Ich brauche deine Nähe)
(Мне нужна твоя близость)
Denn du lebst weiter in mir,
Ведь ты живёшь и дальше во мне,
Lässt du mich auch allein
Хотя и оставляешь меня одного.


Nachts, wenn alles schläft,
Ночью, когда всё спит,
Solltest du bei mir sein
Ты должна быть со мной.
Doch du bist bei ihm,
Но ты с ним,
Und ich bin hier allein
А я здесь один.
Der, dem du gehörst,
Тот, кому ты принадлежишь,
Zu dem gehörst du nicht
Но чьей не являешься,
Weil das, was du fühlst,
Потому что то, что ты чувствуешь,
Einfach dagegen spricht
Просто говорит об обратном.


Oh nachts, wenn alles schläft,
О, ночью, когда всё спит,
Solltest du bei mir sein,
Ты должна быть со мной,
Denn du lebst weiter in mir,
Ведь ты живёшь и дальше во мне,
Lässt du mich auch allein
Хотя и оставляешь меня одного.
Х
Качество перевода подтверждено