Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Life And Times of a Bonus Track исполнителя (группы) Edguy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Life And Times of a Bonus Track (оригинал Edguy)

Жизнь и приключения бонус-трэка (перевод Александр Киблер из Березовского Кемеровской обл)

OK, let's rock, let's rumble, let's roll!
Хорошо, давайте вдарим рок, давайте пошумим, поехали!


Poor artist went to label, truckloads of money in mind
Бедный музыкант отправился в звукозаписывающий лейбл, мечтая о грузовиках с деньгами.
Rich artist left the buildings
Из здания вышел богатый музыкант,
Cause all the labels had been standing in line
Потому что все лейблы выстроились в очередь.
And so they signed
Итак, они подписали контракт.


Artist wrote rock'n'roll history
Музыкант написал настоящую историю рок-н-ролла,
Concentrated on a album so strong
Очень сильно сконцентрировавшись на альбоме.
But business claimed limited editions
Но бизнес требовал "ограниченного издания",
Insisting on a additional songs
Настаивая на дополнительных песнях.


That was the time when I had been born
Вот в это время я и был рождён,
When I first saw the light of day
Именно тогда я и увидел дневной свет в первый раз.
And even if you got a different opinion
И даже если у вас иное мнение,
From my point of view — needless to say —
С моей точки зрения — хотя излишне это говорить -
That I'm happy to be
Я счастлив существовать,
Ever if you don't want me to be
Даже если вы не хотите, чтобы я существовал!
The world wouldn't go round without me
Планета не станет вращаться без меня.


[Spoken]
[Говорит:]
Ha-ha! Well, that's shit! But we carry on. Whatever... We'll do the second version than. But first... OK. So here is the chorus:
Гы-гы! Ну и де..мо! Но мы продолжаем. Какая разница... Мы потом сделаем вторую версию. А для начала... пойдет. Итак, вот припев:


I'm a bonus track on my way to Japan
Я — бонус трэк 1, я на пути в Японию,
And I'm gonna be spread on Internet
И я собираюсь распространить себя через Интернет.
I'm a bonus track, to Brazil and back
Я — бонус трэк, до Бразилии и обратно,
Enjoying worldwide fame
Я наслаждаюсь всемирной славой.


They'll screw the industry, pay no royalty
Они кладут на индустрию, не платят роялти, 2
Burn me on CD, all illegally
Прожигают меня на CD-диски, полностью нелегально.
Chinese bootlegs, Russian piracy
Китайские контрабандисты, русские пираты,
Cutthroat Germans — they all copy me
Немецкие головорезы — все они копируют меня.
And I don't give a shit, to me it's all the same
И мне абсолютно наср..ть, для меня это одно и то же,
As long as I get all the fame
До тех пор, пока я получаю всю славу себе,
And the girls know my name
И девчонки знают моё имя.


I don't give a fucking shit, no, I don't give a shit
Мне абсолютно наср..ть, да, мне наср..ть!
Don't give a fucking shit, no, no...
Абсолютно наср..ть, да, да...
Not a single little fucking shit
Абсолютно, полностью, целиком наср..ть!
Oh this is it... This is it! It!
О, вот и всё... Вот и всё! Всё!
I'm a bonus traaaaaaaaaaaaack...
Я — бонус трэээээээээээээк...


[Spoken]
[Говорит:]
Was it good?
Хорошо получилось?





1 — Бонус трэк (bonus track) — музыкальное произведение, которое включено в специальное издание или переиздание альбома. Бонусные треки часто можно услышать на переизданиях старых альбомов, где те первоначально не были включены. Часто это делается в целях рекламы, дабы вынудить потребителя купить альбом, даже если его первоначальная версия уже имеется.

2 — Роялти (royalty) — вид лицензионного вознаграждения, периодическая компенсация, как правило денежная, за использование патентов, авторских прав, франшиз, природных ресурсов и других видов собственности.
Х
Качество перевода подтверждено