Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни An Gabhar Bán исполнителя (группы) Clannad

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

An Gabhar Bán (оригинал Clannad)

Белая козочка (перевод Jedi Master Kenji Ryuzaki)

Sa tsean ghleann thiar a bhi sí raibh
Она всегда жила в старой долине,
Go dtí gur fhás na hadharc' uirthi
Пока у нее не выросли рога.
Bliain is céad is corradh laethe
Прошел год и еще сто дней,
Go dtáinig an aois go tréan uirthi
Пока возраст не постучался к ней.
Bhi sí gcró bheag ins an cheo
Она жила в маленьком загоне в тумане,
Go dtáinig feil'Eoin is gur éalaigh sí
Пока на день Святого Иоанна она не сбежала.
Thart an ród san bealach mór
Вниз по дороге через большую расселину,
Gur lean a tóir go gear uirthi.
А вдогонку за ней побежали охотники.


Ni raibh nduine ar a tóir ach Donnchú óg
Когда из преследователей остался лишь молодой Доннахью,
Is d'ith sí an lón san t-anlann air
Она съела его обед.
Ni raibh aige ina dhorn ach ceap túine mór
У него в руке была лишь дубинка,
Agus leag sé anuas ón arradh í
И он хотел надеть на нее уздечку, чтобы подчинить.
Nuair a chuala an gabhar bán go raibh sí ar lár
Когда белая козочка поняла, что ей грозит опасность,
Thug sí léim chun tárrthála
Она прыгнула навстречу свободе, чтобы спастись,
Thug sí rás 's ni raibh sí sásta
Она бежала без устали,
Is leag sí spíon an táilliúra.
Пока не сбросила с себя шип портного.


Chomh cruinn le rón gur thóg sí feoil
Как умный тюлень, что съел мясо
Gan pis gan mórán déibhirce
Без овощей и без каких-либо усилий,
Ach d'ith sí cib agus barr an fhraoich
Она объела осоку и вереск на холме,
Slánlús min is craobhógai
И подорожник, и мелкий тростник,
Draoin is dreas is cuilcann glas
И шиповник, и зелень,
Gach ní ar dhath na h-áinleoga
Всё, что окрашено в цвет крапивы,
Cutharán sléibhe, duilliúr féile
Ягоды горного можжевельника в празднике листьев,
Caora sréana agus blainséogai.
Бруснику и болотную ягоду.


Chuaigh sí dhíol cios le Caiftín Spits
Она расплатилась с Капитаном Шпицем.
Is chraethnaigh a croi go dtréigfí í
Убитая горем от того, что он может ее предать,
Chaith sí an oíche ar bheagán bidh
Она переночевала, взяв немного еды,
Mar ndúil is go geasfaí féar uirthi
Как будто трава была для нее запретна.
D'Fan sí 'a óiche i dtóin Ros Coill
Она осталась на ночь неподалёку от городка Киль-Рош, 1
Is chaith sí é go pléisúra
И она приятно проводила время,
Go dtáinig an slua ar maidin go luath
Пока рано утром не пришла армия
Is thug siad amach as Éirinn í
И не выгнала ее из Ирландии.


Sa tsean ghleann thiar a bhi sí raibh
Она всегда жила в старой долине,
Go dtí gur fhás na hadharc' uirthi
Пока у нее не выросли рога.
Bliain is céad is corradh laethe
Прошел год и еще сто дней,
Go dtáinig an aois go tréan uirthi
Пока возраст не постучался к ней.
Bhi sí gcró bheag ins an cheo
Она жила в маленьком загоне в тумане,
Go dtáinig feil'Eoin is gur éalaigh sí
Пока на день Святого Иоанна она не сбежала.
Thart an ród san bealach mór
Вниз по дороге через большую расселину,
Gur lean a tóir go gear uirthi.
А вдогонку за ней побежали охотники.





1 – возможно, под Ros Coill имеется в виду англ. Kilrush, ирл. Cill Rois – малый город в Ирландии.
Х
Качество перевода подтверждено