Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни RICOCHET исполнителя (группы) Chase Atlantic

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

RICOCHET (оригинал Chase Atlantic)

РИКОШЕТ (перевод Алекс)

[Intro: Mitchel Cave]
[Интро: Mitchel Cave]
Yeah, yeah, listen
Да, да, слушайте!


[Verse 1: Mitchel Cave]
[Куплет 1: Mitchel Cave]
Billowed up in a winter storm
Поднявшийся во время зимнего шторма ветер,
Go ahead and slam the door
Давай, хлопни дверью!
Things won't change, maybe pop another Adderall
Ничего не изменится. Может, закинемся ещё "Аддералом"? 1
Stimulate the anger 'til you filled with rage, yeah
Вызывай гнев, пока он не переполнит тебя, да!
And I said I wouldn't get involved
Я говорил, что не буду вмешиваться,
But fuck it, I'm a human being
Но, ч*рт возьми, я человек.
I don't like the way I'm feeling (The way I)
Мне не нравится то, что я чувствую. (То, что я чувствую)
Cry until the tears dissolve, wait
Плачь, пока слезы не высохнут, подожди.
Raise my bottle in the air, then I smash it off the wall, singin'
Я поднимаю бутылку в воздух, а потом разбиваю ее о стену, напевая:


[Chorus: Mitchel Cave]
[Припев: Mitchel Cave]
Ricochet, misfired, but the bullet hit me anyway
Пуля срикошетила, дала осечку, но всё равно попала в меня.
So much blood in the Bentayga, damn, the leather's stained
В "Бентайге" 2 так много крови, ч*рт возьми, кожа в пятнах.
I need morе than liquid codeine and promethazinе, therapy
Мне нужно что-то большее, чем лечение жидким кодеином 3 и прометазином. 4
Yeah, I'll do anything to kill this pain
Да, я сделаю всё, чтобы унять эту боль.
I'm so tired, and I've only got myself to blame
Я так устал, и винить в этом могу только себя.
Might not make it to my thirties, dig an early grave
Возможно, я не доживу до тридцати и рано лягу в могилу,
Until then, I'll keep on smiling
А до тех пор я буду продолжать улыбаться.
Tell the devil, "Go to hell", just for the irony, woah
Скажи дьяволу: "Убирайся к ч*рту", — просто ради иронии, уо-о!


[Verse 2: Christian Anthony]
[Куплет 2: Christian Anthony]
There's a part of me that can't let go (Can't let go)
Есть часть меня, которая не может отпустить ситуацию. (Не может отпустить ситуацию)
I see it in your eyes again
Я снова вижу это в твоих глазах.
Take a .30 when I know you're feeling low
Прими 30 мг, 5 когда я знаю, что тебе плохо.
Now you're splittin' drugs with all your friends
Теперь ты принимаешь наркотики со всеми своими друзьями.
You want to talk until the sun rise
Ты хочешь болтать до восхода солнца.
Wasted, we don't always get it right
Напившись, мы не всегда понимаем друг друга правильно.
You just wanna argue 'bout my state of mind
Ты просто хочешь поспорить о моем душевном состоянии.
(Yeah, that's what I said)
(Да, именно это я и сказал)
So upset, what a waste of time, time
Меня очень расстраивает, что это пустая трата времени, времени.


[Verse 3: Mitchel Cave]
[Куплет 3: Mitchel Cave]
"You", she said to me, "Your life's like a movie"
"Ты! — сказала она мне. — Твоя жизнь похожа на кино".
I haven't been awake, I've been feelin' lucid
Я не просыпался, я был в ясном сознании.
Dream in a dream, dreams, I always lose it
Сон во сне, сны, я всегда забываю их.
I'm on a roll, can't keep me focused
Я на взводе, не могу сосредоточиться.
I've been up too long, I'm just so nauseous
Я слишком долго не спал, меня просто подташнивает.
These drugs I've been on, got me intoxicated
Наркотики, которые я принимаю, опьянили меня.
I'm intoxicated, I'm intoxicated
Я опьянен, я опьянен.


[Chorus: Mitchel Cave]
[Припев: Mitchel Cave]
Ricochet, misfired, but the bullet hit me anyway
Пуля срикошетила, дала осечку, но всё равно попала в меня.
So much blood in the Bentayga, damn, the leather's stained
В "Бентайге" так много крови, ч*рт возьми, кожа в пятнах.
I need more than liquid codeine and promethazine, therapy
Мне нужно что-то большее, чем лечение жидким кодеином и прометазином.
Shit, man, I'll take anything to kill this pain
Да, я сделаю всё, чтобы унять эту боль.
I'm so tired, and I've only got myself to blame
Я так устал, и винить в этом могу только себя.
Might not make it to my thirties, dig an early grave
Возможно, я не доживу до тридцати и рано лягу в могилу,
Until then, I'll keep on smiling
А до тех пор я буду продолжать улыбаться.
Tell the devil, "Go to hell", I do it for the irony, yeah
Скажи дьяволу: "Убирайся к ч*рту", — просто ради иронии, да!


[Outro: Mitchel Cave]
[Концовка: Mitchel Cave]
Can't look behind me
Я не могу оглянуться назад.
That shit's in the past, can't look behind me now
Это д*рьмо в прошлом, я не могу оглянуться назад сейчас.
Keep on riding
Я продолжаю в том же духе.
I'll make future forth, it's writing down
Я создам будущее, это записано на бумаге.
Pools of blood all in the Bentayga
В "Бентайге" лужи крови.
She wanna fuck, I say, "Yes, babe"
Она хочет тр*хаться, я говорю: "Да, детка!"
I'm on a buzz, I'm like, yeah
Я под градусом, я такой, да...
Sittin' with my thoughts ain't the remedy (Your life's like a movie, your life's like a movie, your life's like a movie)
Погрузиться в свои мысли — это не лекарство. (Твоя жизнь похожа на кино, твоя жизнь похожа на кино, твоя жизнь похожа на кино).
I'm still knee-deep in this fuckery (Your life's like a movie, like a movie, your life's like a movie)
Я все еще по уши в этом д*рьме. (Твоя жизнь похожа на кино, на фильм, твоя жизнь похожа на кино)
Still can't let go of the troubled scenes in my head (Like a movie, your life's like a movie)
Все еще не могу избавиться от тревожных мыслей в своей голове. (Похожа на кино, твоя жизнь похожа на кино).
Bleed in my bed alone, yeah (Your life's like a movie, your life's like a movie)
Я истекаю кровью в одиночестве в своей постели, да... (Твоя жизнь похожа на кино, твоя жизнь похожа на кино)
She said, "Your life's like a movie" (Your life's like a movie, your life's like a movie)
Она сказала: "Твоя жизнь похожа на кино" (Твоя жизнь похожа на кино, твоя жизнь похожа на кино).
You know how I do it (Your life's like a movie, your life's like a movie)
Ты знаешь, как я это делаю... (Твоя жизнь похожа на кино, твоя жизнь похожа на кино).





1 — Аддерал — препарат для повышения внимания, который может употребляться как рекреационный наркотик.

2 — Bentley Bentayga — среднеразмерный кроссовер сегмента "суперлюкс", выпускающийся британской компанией Bentley Motors.

3 — Кодеин — наркотический анальгетик.

4 — Прометазин— противогистаминный препарат.

5 — Имеется в виду доза обезболивающего оксикодона.
Х
Качество перевода подтверждено