Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vor Den Toren Valhalls исполнителя (группы) Black Messiah

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vor Den Toren Valhalls (оригинал Black Messiah)

Перед воротами Вальхаллы (перевод Aphelion из СПб)

Brüder! Asen!
Братья! Асы!
Es zieht eine Streitmacht von Osten heran.
С востока надвигается войско.
Hugin und Munin
Хугин и Мунин 1
Berichteten mir von ein paar tausend Mann.
Сообщили мне о двух тысячах человек.


Heute Abend erreichen sie Valhall.
Сегодня вечером они дойдут до Вальхаллы.
Macht euch bereit zum Kampf, zur Schlacht.
Приготовьтесь к битве, к сражению.
Legt an eure Rüstungen,
Наденьте свои доспехи,
Nutzet die Zeit die noch bleibt.
Используйте оставшееся время.


Die Wanen marschieren.
Ваны идут.
Einst warnte ich euch vor dem fremden Geschlecht.
Однажды я предупреждал вас о другом роде.
Die Stunde naht.
Час близится.
Jetzt greifen sie an und es kommt zum Gefecht
Теперь они наступают, и будет бой.


Die Hexe Gullveig,
Колдунья Гулльвейг,
Sie ist es die uns diesen Krieg nun beschert.
Это она уготовила нам эту войну
Mit Lug und Betrug.
Ложью и обманом.
Durch ihr Handeln hat sie uns den Frieden verwehrt.
Своими действиями она лишила нас мира.


In Erwartung einer Schlacht,
В ожидании битвы
Im Dunkel der Nacht,
Во тьме ночной
Stehn wir Asen vereint,
Мы, Асы, собрались вместе,
Zu vernichten den Feind.
Чтобы уничтожить врага.


Für das Fortbestehen der Welt,
Ради продолжения мира,
Gegen die Gier nach Gold und Geld,
Против жадности до золота и денег
Ziehen stolz wir in den Krieg
Мы гордо вступим в войну
Und erringen den Sieg.
И одержим победу.


Zu den Waffen!
К оружию!
Vor den Toren der Feste werden wir stehn.
Мы встанем перед воротами крепости.
Haltet Stellung,
Держите строй,
Um den Wanen in die Augen zu sehn.
Чтобы посмотреть в глаза Ванам.


Stoßt die Hörner!
Трубите в рог!
Bei dem Blut meines Stammes, wir sind bereit.
Кровью моего рода, мы готовы.
Für den Frieden!
Ради мира!
Dieser Krieg wird das Schicksal unserer Zeit
Эта война решит судьбу нашей эпохи.


In Erwartung einer Schlacht,
В ожидании битвы
Im Dunkel der Nacht,
Во тьме ночной
Stehn wir Asen vereint,
Мы, Асы, собрались вместе,
Zu vernichten den Feind.
Чтобы уничтожить врага.


Für das Fortbestehen der Welt,
Ради продолжения мира,
Gegen die Gier nach Gold und Geld,
Против жадности до золота и денег
Ziehen stolz wir in den Krieg
Мы гордо вступим в войну
Und erringen den Sieg.
И одержим победу.





1 — Хугин и Мунин — пара воронов в скандинавской мифологии, которые летают по всему миру Мидгарду и сообщают богу Одину о происходящем. На древнеисландском Huginn означает "мыслящий", а Muninn — "помнящий" (или "мысль" и "память" соответственно).
Х
Качество перевода подтверждено