Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Twinz (Deep Cover 98) исполнителя (группы) Big Pun

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Twinz (Deep Cover 98) (оригинал Big Pun feat. Fat Joe)

Близнецы (Глубокое прикрытие 98) (перевод VeeWai)

[Verse 1]
[Куплет 1]
[Big Pun:]
[Big Pun:]
Ready for war, Joe, how you wanna blow they spot?
Мы готовы к войне, Джо, как ты хочешь подорвать их точку?
I know these dirty cops that'll get us in if we murder some wop,
Я знаю, этих продажных легавых, которые нас накроют, если мы прикончим пару макаронников,
Hop in your Hummer, the Punisher's ready, meet me at Vito's
Запрыгивай в свой "Хаммер", Панишер готов, встретимся у Вито
With Noodles, we'll do this dude while he's slurpin' spaghetti.
С Нудлзом, мы кончим этого чувака, пока он чавкает спагетти.
Everybody kiss the fuckin' floor! Joey Crack, buck ‘em all,
Все поцеловали пол, мать вашу! Джоуи Крэк, всех под ствол,
If they move, Noodles, shoot that fuckin' whore!
Если кто пошевелится, Нудлз, пристрели эту бл**ь!
Dead in the middle of Little Italy, Little, did we know
Смерть посреди Маленькой Италии, Литтл, мы знали, что
That we riddled some middlemen who didn't do diddily?
Мы изрешетили одного посредника, который ни фига не сделал?
[Fat Joe:]
[Fat Joe:]
It'll be a cold day in hell the day I'm taken out,
В аду наступит холодный денёк, когда меня схватят,
Make no mistake, for real, I wouldn't hesitate to kill,
Не допусти ошибки, отвечаю, я не стану мешкать, убивая тебя,
I'm still the Fat one that you love to hate, catch you at your mother's wake,
Я всё ещё тот самый Жирный, которого вы любите ненавидеть; накрою тебя, пока ты спишь у мамки,
Smack you then I wack you with my snub trey-eight.
Тресну тебя, а потом хлопну курносым .38. 1
[Big Pun:]
[Big Pun:]
I rub your face off the Earth and curse your family children
Я сотру твою рожу с Земли и прокляну семью и детей,
Like Amityville, and drill the nerves in your cavity filling,
Как в Эмитивилле, высверлю нервы у тебя из зубов, 2
Insanity's buildin' up pavilion in my civilian,
Безумие воздвигает во мне свой павильон,
The cannon be the anarchy that humanity's dealin'.
Пушки будут анархией, с которой столкнётся человечество.
A villain without remorse, who's willin' to out your boss
Нераскаивающийся злодей, который желает сместить твоего босса
Forever, and take all the cheddar like child support.
Навсегда и забрать всю его капусту, как из сухпайка.
[Fat Joe:]
[Fat Joe:]
I support Pun in anything he does, anything he loves,
Я поддерживаю Пана во всём, что он делает, во всём, что он любит,
A brother from another mother sent from the above,
Он брат от другой матери, посланный мне небом,
A thug n**ga just like me, one of the best — might be,
Черномазый бандит, как и я, один из лучших, наверное,
Even better leavin' n**gas kneelin' on they right knee.
Даже лучше, н*ггеры склоняют перед ним правое колено.
[Big Pun:]
[Big Pun:]
Spike Lee couldn't paint a better picture,
Спайк Ли не снимет картины лучше, 3
You small change, I'm blowin' out your brains gettin' richer.
Ты разменная монета, я снесу тебе череп и стану богаче.
[Fat Joe:]
[Fat Joe:]
Hit ya with the Mac, smack your bitch, n**ga, what?
Пальну в тебя из Мака, врежу твоей тёлке, н*ггер, что? 4
You gettin' stuck, my trigger finger's itchy as a fuck!
Ты застрянешь, а палец у меня на спуске жутко чешется!
[Big Pun:]
[Big Pun:]
Truck jewels, cruisin' in the Land, pumpin' ‘Cash Rules',
Грузовики драгоценностей, ездим в "Лендкрузерах", слушая "Нал Заправляет", 5
Last crew to want it caught a hundred tryna pass through.
Последняя банда, которая пыталась обойти нас, получила сотню пуль.
[Fat Joe:]
[Fat Joe:]
That's true, so who the next to get it?
Это правда, кто следующий на очереди?
TS the best that did it.
ТС лучшие в этом деле. 6
[Big Pun:]
[Big Pun:]
Get it off your chest, kid, admit it.
Сними груз с души, парнишка, признай это!


[Chorus: Big Pun & Fat Joe]
[Припев: Big Pun и Fat Joe]
And it's
И это
Here, and you don't stop!
Здесь, не останавливайтесь!
Twenty shot Glock with the cop killer fill ‘em to the top.
Глок на двадцать патронов с коп-киллерами, заряжу его полностью! 7
Yeah, and you don't stop!
Да, не останавливайся!
Joey Crack's the rock, and Big Pun keeps the guns cocked.
Джоуи Крэк — скала, а Биг Пан передёргивает затворы.
Yeah, and you don't stop!
Да, не останавливайся!
We'll make it hot, n**ga, what? Bring it, I blow your whole spot.
Мы зададим жару, что? Приноси ствол — я разорву твою башку!
Yeah, and you don't stop!
Да, не останавливайся!
It's still one-eight-seven on an undercover cop!
И до сих копы под прикрытием получают 187. 8


[Verse 2]
[Куплет 2]
[Big Pun:]
[Big Pun:]
Fuck the police, I squeeze first, make ‘em eat dirt,
К чёрту полицию, я стреляю первым, пускай они глотают обиду,
Take ‘em feet first through the morgue, then launch ‘em in the T-bird,
Сперва протащу их за ноги по моргу, а потом столкну в машине,
The street's cursed, the First Amendment's culturally biased,
Улицы прокляты, Первая поправка пристрастна к другим культурам, 9
Supposed to supply us with rights, tonight I hold my rosary
Она должна обеспечивать нас правами, сегодня я сжимаю свои чётки
Tight as I can, I'm one man against the world, just me and my girl,
Изо всех сил, я один против всего мира, только я и моя девушка,
Black Pearl Latina, mas fina, who keeps it real,
Чёрная латинская жемчужина, моя прелесть, она честна со мной,
You know the deal, we steal from the rich and keep it,
Вы понимаете ситуацию: мы крадём у богатых и оставляем себе,
Peep it, it's no secret, watch me and Joe go back and forth and freak it.
Смотрите, это не секрет, а теперь глядите, как я с Джо раскатаю туда-сюда.
[Fat Joe:]
[Fat Joe:]
Creep with me, as I cruise in my Beamer,
Поехали со мной, когда я езжу в своём "бумере",
All the kids in the ghetto call me Don Cartagena,
Все детишки в гетто зовут меня дон Картагена,
Kickin' ass as I blast off heat, and
Устраиваю взбучку, когда стреляю из пушки, и
You never see me talk to police, so
Вы никогда не увидите, как я говорю с полицией, так что
You should know that I really don't care,
Вы должны понимать, что мне всё равно,
Pull you by the hair, slit your throat, and I'll leave you right there.
Схвачу тебя за волосы, перережу глотку, там и брошу.
So beware, it's rare that n**gas want beef, Big Pun, speak
Берегитесь, редко, когда н*ггеры хотят разборок, Биг Пан, говори,
And let these mothafuckas know how we run the streets.
Расскажи этим козлам, как мы правим улицами.
[Big Pun:]
[Big Pun:]
Fuck peace, I run the streets deep with no compassion,
К чёрту мир, я полностью заправляю улицами безо всякой жалости, пуэрториканцы
Puerto Ricans known for slashin', catchin' n**gas while they sleepin', no relaxing,
Известны тем, что режут н*ггеров, когда те спят, мы не расслабляемся,
Keep your eyes open, sharp reflexes,
Не закрывай глаз, оттачивай рефлексы,
Three TEC'ses in the Jeep, Lexus just in case police test us.
Три TEC в "Джипе", а "Лексус" на случай, если полиция захочет досмотреть нас. 10
Street professors, Terror Squad, ghetto scholars,
Профессоры улиц, Террор Скуад — учёные гетто,
Full-A-Clips mob, inflicts the fear of God when the metal hollas,
Банда Фулл-О-Клипс вселяет страх пред богом, когда звенит металл, 11
Better acknowledge or get knocked down until I'm locked and shot down,
Лучше пойми, или тебя будут бить, пока я не заряжу и не выстрелю,
Heather B couldn't make me put my Glock down.
Хитер Би не заставила меня опустить ствол. 12
[Fat Joe:]
[Fat Joe:]
We lock towns like rounds in the chamber,
Мы зажимаем города, как пули в барабан,
Boogie Down major like Nine, I bust mine
Главный в Буги Даун, как Найс, я стреляю 13
Every time, plus I'm the crime boss of New York,
Всё время, к тому же, я криминальный босс Нью-Йорка,
When we talk to walk the walk all my n**gas carry chalk,
Когда мы перетираем, как и что сделаем, мои н*ггеры приносят мел,
And stalk, I prey like the predator, whoever want it
Я выслеживаю, я охочусь, как хищник, кто бы ни хотел
Go and get it, set it, baby, and I'ma bury ya.
Подмять под себя, давай, детка, я закопаю тебя.
So remember the Squad that I'm reppin',
Так что помните, что я отстаиваю честь Скуад,
I pull a clip for my weapon and punish n**gas till it's Armageddon!
Я тяну кожух на оружии и наказываю черномазых, пока не наступит Армагеддон.


[Chorus — x2]
[Припев — x2]







1 — .38 Smith & Wesson Special — патрон центрального воспламенения с цилиндрической фланцевой гильзой, разработанный американской компанией Smith & Wesson как дальнейшее развитие револьверного боеприпаса.

2 — Речь о событиях в американском городке Эмитивилль, произошедших в декабре 1975 года, когда семья, переехав в дом, где ранее были убиты шесть человек, стала жаловаться, что их мучают духи умерших.

3 — Спайк Ли — американский кинорежиссёр, сценарист и актёр. Во многих его фильмах затрагивается тема расовых конфликтов в США; выступает против принятых в СМИ образов афроамериканцев.

4 — MAC-10 — компактный пистолет-пулемёт.

5 — "C.R.E.A.M." ("Cash Rules Everything Around Me") — третий сингл с дебютного альбома нью-йоркской хип-хоп–группы Wu-Tang Clan.

6 — Terror Squad — бруклинская хип-хоп–группа, в состав которой входили Fat Joe, Cool & Dre, DJ Khaled, K.A.R, Nick Shades, Big Pun, Cuban Link, Triple Seis, Prospect, Armageddon, Remy Ma и Tony Sunshine.

7 — Glock GmbH — австрийская фирма — производитель оружия, основанная в 1963 году, наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов, однако также производит ножи и пехотные лопатки. Коп-киллеры — сленговое название пуль с тефлоновым покрытием.

8 — Ст. 187 Уголовного Кодекса штата Калифорния — "убийство". Фраза "one-eight-seven" популяризована гангста-рэперами как синоним слова "убийство".

9 — Первая поправка к Конституции США является частью Билля о правах. Она гарантирует, что Конгресс США не будет поддерживать какую-либо религию, либо утверждать государственную религию, запрещать свободное вероисповедание, посягать на свободу слова, посягать на свободу прессы, ограничивать свободу собраний, ограничивать право народа обращаться к Правительству с петициями об удовлетворении жалоб.

10 — Intratec TEC-DC9 — самозарядный 9-мм пистолет, разработанный в Швеции в 1980-х годах.

11 — Full-A-Clips — первая группа Big Pun, в состав которой входили ещё Triple Seis и Cuban Link.

12 — Хитер Би Гарднер — американская хип-хоп исполнительница, участница группы Boogie Down Productions; исполнительница песни "All Glocks Down" ("Все опустили стволы").

13 — D-Nice — псевдоним Деррика Джонса, участника знаменитой хип-хоп–группы Boogie Down Productions.
Х
Качество перевода подтверждено