Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Abandoned исполнителя (группы) Memphis May Fire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Abandoned (оригинал Memphis May Fire)

Брошенный (перевод Алексей из Минска)

Staring at the wall,
Уставившись в стену,
I never thought this would be so hard.
Я никогда не думал, что это будет так трудно.
How could have I been so close and never known you?
Как я мог быть так близко, и никогда не знать тебя?
I never knew, I never knew you at all!
Я никогда не знал, я никогда вообще тебя не знал!


You will always be my father but I hope you know,
Ты всегда будешь моим отцом, но я надеюсь, что ты знаешь,
It's your fault that I'll never know what that means.
Что из-за тебя я никогда не узнаю, что это значит. 1
You left a void that never could be replaced.
Ты оставили после себя пустоту, которая никогда не может быть заменена.
I am dying inside but you will never see!
Я умираю внутри, но ты никогда не увидишь!


I always had hoped that you did not want it this way,
Я всегда надеялся, что ты не хочешь этого, 2
But no matter how hard I try you always pushed me away.
Но как я ни старался, ты всегда меня отталкивал.


You said you loved me but...
Ты сказал, что любишь меня, но...


How was I supposed to know
Как я мог знать,
(How was I supposed to know)
(Как я мог знать)
When you left here,
Что когда ты оставил меня здесь,
You left me here alone?
Ты оставил меня здесь одного?
Do I ever even cross your mind,
Ты когда-нибудь вспоминаешь обо мне, 3
Just for second?
Хоть на секунду?
Do you know I'm alive?
Ты знаешь, что я жив?


You know I would let you in but you threw everything away.
Ты знаешь, я бы впустил тебя, но ты выбросил все.
So tell me what did you get from all of these years of pain?
Так скажи, что ты получил за все эти годы, полные боли?
You have no clue what I've been through,
Ты понятия не имеешь, что мне пришлось пережить,
But I guess that you wanted it that way!
Но я думаю, что ты именно этого и хотел!


How was I supposed to know
Как я мог знать,
(How was I supposed to know)
(Как я мог знать)
When you left here,
Что когда ты оставил меня здесь,
You left me here alone?
Ты оставил меня здесь одного?
Do I ever even cross your mind,
Ты когда-нибудь вспоминаешь обо мне,
Just for second?
Хоть на секунду?
Do you know I'm alive?
Ты знаешь, что я жив?


If you would've been there,
Если бы ты был там,
(If you would've been there)
(Если бы ты был там)
If you would've stuck around.
Если бы ты остался рядом. 4
(If you would've stuck around)
(Если бы ты остался рядом)
If you would've been there when I needed you,
Если бы ты был рядом, когда я нуждался в тебе,
You would've been
Ты бы
You would've been so proud!
Ты бы был так горд!


You said you loved me but...
Ты сказал, что любишь меня, но...


How was I supposed to know
Как я мог знать,
(How was I supposed to know)
(Как я мог знать)
When you left here,
Что когда ты оставил меня здесь,
You left me here alone?
Ты оставил меня здесь одного?
Do I ever even cross your mind,
Ты когда-нибудь вспоминаешь обо мне,
Just for second?
Хоть на секунду?
Do you know I'm alive?
Ты знаешь, что я жив?





1 — дословно: Это твоя вина, что я никогда не узнаю, что это значит

2 — дословно: Я всегда надеялся, что ты не хочешь, чтобы это было именно таким образом(как есть сейчас)

3 — дословно: Я хоть когда-нибудь пересекаю твоё сознание(появляюсь у тебя в мыслях

4 — дословно: Если бы ты застрял поблизости
Х
Качество перевода подтверждено