Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zusammen Sein исполнителя (группы) Matthias Reim

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zusammen Sein (оригинал Matthias Reim)

Быть вместе (перевод Сергей Есенин)

Wir konnten so toll reden
Мы могли нести всякую чушь
Über alles auf der Welt
Обо всём на свете.
Ich konnte dir erzählen,
Я мог рассказать тебе всё,
Du hast nie Fragen gestellt
Ты никогда не задавала вопросов.
Wie oft hab' ich dich angesehen
Сколько раз я смотрел на тебя
Und wusste nicht genau,
И не знал точно,
Was geschieht hier mit uns beiden?
Что происходит с нами?
Hey, da kann ich gar nicht drauf!
Эй, я не могу поверить в это!
Ich seh' dich nicht mehr nur als Freundin,
Я смотрю на тебя не просто как на подругу,
Sondern leider auch als Frau
А, увы, и как на женщину.
Irgendwie ist da
Каким-то образом
Mit uns was Komisches passiert
Забавная штука случилась с нами.
Viel zu oft, zu intensiv
Слишком часто, слишком интенсивно
Und viel zu fasziniert
И слишком очаровывает.
Ich hatte doch 'ne Freundin
У меня же была подруга,
Und du hattest 'nen Freund
А у тебя друг.
Wir wollten doch nicht lügen
Мы же не хотели лгать.
Wir drehten uns im Kreis
Мы ходим по кругу.
Wir wollten nicht betrügen
Мы не хотели обманывать,
Und wir kamen da nicht raus
Но не находили выхода.


Wir wollten einfach nur zusammen sein,
Мы просто хотели быть вместе,
Und so träumten wir gemeinsam,
И поэтому у нас были общие мечты,
Jeder ganz für sich allein
У каждого по отдельности:
Über Liebe, Lüge, Sehnsucht,
О любви, лжи, тоске,
Über Sein und über Schein
О действительности и видимости –
Und wollten einfach nur zusammen sein!
И мы просто хотели быть вместе!


Dann sahen wir noch eine Chance
Потом мы увидели ещё один шанс
Und sagten: "Schluss, vorbei!
И сказали: "Хватит, всё кончено!
Der Schwachsinn muss jetzt aufhören.
Этот бред должен прекратиться.
Das ist doch nur Träumerei.
Это же только мечты.
Wir dürfen uns nicht wiedersehen
Мы не должны видеться
Und rufen auch nicht an"
И не будем звонить друг другу".
Wir weinten unsichtbare Tränen,
Мы плакали невидимыми слезами,
Legten Masken aufs Gesicht
Накладывали маски на лицо.
Wie perfekt wir uns auch tarnten,
Как бы идеально мы ни скрывали чувства,
Perfekt, das waren wir nicht
Мы не были идеальными.


[2x:]
[2x:]
Wir wollten einfach nur zusammen sein,
Мы просто хотели быть вместе,
Und so träumten wir gemeinsam,
И поэтому у нас были общие мечты,
Jeder ganz für sich allein
У каждого по отдельности:
Über Liebe, Lüge, Sehnsucht,
О любви, лжи, тоске,
Über Sein und über Schein
О действительности и видимости –
Und wollten einfach nur zusammen sein!
И мы просто хотели быть вместе!


Einfach nur zusammen sein
Просто быть вместе
Х
Качество перевода подтверждено