Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Problem исполнителя (группы) Matthias Reim

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Problem (оригинал Matthias Reim)

Проблема (перевод Сергей Есенин)

Wir haben schon tausendmal Schluss gemacht
Мы уже тысячу раз расставались
Und wirklich "Leck mich am Arsch" gedacht
И думали: "Иди к чёрту!", –
Und das hat uns beide fertig gemacht
И это погубило нас.
Wir haben uns so oft "das war's" geschwor'n
Мы часто клялись: "На этом всё", –
Und uns dann aus dem Augen verlor'n,
А потом потеряли друг друга из виду,
Doch das hat nie wirklich was gebracht
Но от этого никогда не было толка.


"Wir haben doch sowieso keine Wahl",
"У нас же всё равно нет выбора", –
Denk' ich mir bei jedem letzten Mal,
Думаю я при каждом последнем разе,
Wenn wir uns versprechen,
Когда мы обещаем друг другу
Uns nie mehr zu seh'n
Никогда больше не видеться.
Als ich dich gestern wiedersah,
Когда я тебя вчера снова увидел,
Da war doch sofort alles klar
Сразу всё было ясно.
Widerstand sinnlos,
Сопротивление бессмысленно,
Kopf oder Zahl – scheißegal
Пан или пропал – плевать!


Ich habe ein Problem,
У меня есть одна проблема,
Was direkt vor mir steht
Которая прямо передо мной стоит.
Da hilft auch kein wegsehen
Здесь не поможет отводить взгляд
Oder sich umzudreh'n
Или отвернуться.
Na gut, noch mal von vorn,
Ну хорошо, начнём всё сначала,
Denselben Film abfahr'n,
Тот же фильм запустим,
Wenn wir zwei so darauf steh'n,
Если нам вдвоём нравится
Denselben Fehler zu begeh'n,
Ту же ошибку совершать,
Wenn wir uns seh'n,
Когда мы видимся,
Wenn wir uns seh'n
Когда мы видимся.


Du bist die Süßeste, die es gibt,
Ты – самая милая на свете,
Ich bin mal wieder total verliebt
Я снова по уши влюблён.
Und ich hab', was kommt, nicht mehr in der Hand
И я не контролирую, что будет,
Du machst mit mir doch, was du willst,
Ты делаешь со мной, что хочешь,
Wenn du meine Nerven killst
Когда убиваешь мои нервы.
Man zahlt für alles einen Preis – ja, ich weiß
За всё платишь свою цену – да, я знаю.


Ich habe ein Problem,
У меня есть одна проблема,
Was direkt vor mir steht
Которая прямо передо мной стоит.
Da hilft auch kein wegsehen
Здесь не поможет отводить взгляд
Oder sich umzudreh'n
Или отвернуться.
Na gut, noch mal von vorn,
Ну хорошо, начнём всё сначала,
Denselben Film abfahr'n,
Тот же фильм запустим,
Wenn wir zwei so darauf steh'n,
Если нам вдвоём нравится
Denselben Fehler zu begeh'n
Ту же ошибку совершать.


Weißt du, wie ich leide
Знаешь ли ты, как я страдаю
Bei diesem Hin und Her?
В этом метании?
Es geht doch um uns beide –
Речь же идёт о нас обоих –
Warum ist das so schwer?
Почему это так тяжело?


Ich habe ein Problem,
У меня есть одна проблема,
Was direkt vor mir steht
Которая прямо передо мной стоит.
Da hilft auch kein wegsehen
Здесь не поможет отводить взгляд
Oder sich umzudreh'n
Или отвернуться.
Na gut, noch mal von vorn,
Ну хорошо, начнём всё сначала,
Denselben Film abfahr'n,
Тот же фильм запустим,
Wenn wir zwei so darauf steh'n,
Если нам вдвоём нравится
Denselben Fehler zu begeh'n,
Ту же ошибку совершать,
Wenn wir uns seh'n
Когда мы видимся.
Х
Качество перевода подтверждено