Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Don't Bring Me Down исполнителя (группы) Electric Light Orchestra (ELO)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Don't Bring Me Down (оригинал Electric Light Orchestra)

Не обрезай мне крылья (перевод Нагайна из Москвы)

You got me running, going out of my mind
Ты меня загоняла, заставила сходить с ума,
You got me thinking that I'm wasting my time
Ты внушила мне мысль, что я трачу время впустую.
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не обрезай мне крылья, 1 нет, нет, нет, нет, нет.
I'll tell you once more before I get off the floor:
Я повторю ещё раз, прежде чем двинусь с места:
Don't bring me down.
Не обрезай мне крылья.


You wanna stay out with your fancy friends
Ты хочешь где-то тусить со своими чудаковатыми друзьями.
I'm telling you it's got to be the end
Я говорю тебе, что это станет концом.
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не обрезай мне крылья, нет, нет, нет, нет, нет.
I'll tell you once more before I get off the floor:
Я повторю ещё раз, прежде чем двинусь с места:
Don't bring me down.
Не обрезай мне крылья.


What happened to the girl I used to know?
Что случилось с девушкой, которую я знал?
You let your mind out somewhere down the road
Ты растеряла всю разумность где-то по пути...
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не обрезай мне крылья, нет, нет, нет, нет, нет.
I'll tell you once more before I get off the floor:
Я повторю ещё раз, прежде чем двинусь с места:
Don't bring me down.
Не обрезай мне крылья.


One of these days you're gonna get it right
Не далёк тот день, 2 когда до тебя дойдет смысл моих слов -
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не обрезай мне крылья, нет, нет, нет, нет, нет.
I'll tell you once more before I get off the floor:
Я повторю ещё раз, прежде чем двинусь с места:
Don't bring me down.
Не обрезай мне крылья.


You're looking good, just like a snake in the grass
На тебя приятно смотреть, как на змею в траве.
One of these days you're gonna break your glass
Не далёк тот день, когда ты разобьёшь свои розовые очки.
Don't bring me down, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Не обрезай мне крылья, нет, нет, нет, нет, нет.
I'll tell you once more before I get off the floor:
Я повторю ещё раз, прежде чем двинусь с места:
Don't bring me down.
Не обрезай мне крылья.


You got me shaking, got me running away
Ты довела меня до дрожи, вынудила сбежать прочь,
You got me crawling up to you everyday
А потом понемногу подбираться к тебе каждый день.
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не обрезай мне крылья, нет, нет, нет, нет, нет.
I'll tell you once more before I get off the floor:
Я повторю ещё раз, прежде чем двинусь с места:
Don't bring me down, down, down, down, down, down
Не обрезай мне крылья.





1 — bring down — сбивать самолёт; приводить в уныние, угнетать кого-либо

2 — дословно: на днях (в будущем)




Don't Bring Me Down
Не делай так* (перевод Ирина Емец)


You got me running, going out of my mind
Ты мной играешь, сводишь бедного с ума
You got me thinking that I'm wasting my time
Я даже думал — трачу время тут зря
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не делай так, нет, нет, нет, нет, нет
I'll tell you once more before I get off the floor:
Скажу я одно, но то, что зреет давно —
Don't bring me down.
Не делай так


You wanna stay out with your fancy friends
Тусовки в клубах, где проводишь ты ночь
I'm telling you it's got to be the end
Скажу тебе — терпеть уже невмочь
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не делай так, нет, нет, нет, нет, нет
I'll tell you once more before I get off the floor:
Скажу я одно, но то, что зреет давно —
Don't bring me down.
Не делай так


What happened to the girl I used to know?
А где же мой малыш, хочу спросить?
You let your mind out somewhere down the road
Разумным был, пока не стал чудить...
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не делай так, нет, нет, нет, нет, нет
I'll tell you once more before I get off the floor:
Скажу я одно, но то, что зреет давно —
Don't bring me down.
Не делай так


Youre always talkin bout your crazy nights
Ты повторяешь вновь — какая же ночь!
One of these days you're gonna get it right
Поймёшь ли ты, что я хотел помочь —
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не делай так, нет, нет, нет, нет, нет
I'll tell you once more before I get off the floor:
Скажу я одно, но то, что зреет давно —
Don't bring me down.
Не делай так


You're looking good, just like a snake in the grass
Красиво как скользишь ты змейкой в траве
One of these days you're gonna break your glass
Но день придёт, опять скажу тебе
Don't bring me down, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Не делай так, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
I'll tell you once more before I get off the floor:
Скажу я одно, но то, что зреет давно —
Don't bring me down.
Не делай так


You got me shaking, got me running away
Зачем ты дразнишь, прогоняя домой
You got me crawling up to you everyday
Привязан я — смотри, я сам не свой...
Don't bring me down, no, no, no, no, no
Не делай так, нет, нет, нет, нет, нет
I'll tell you once more before I get off the floor:
Скажу я одно, но то, что зреет давно —
Don't bring me down, down, down, down, down, down
Не делай так, так, так, так, так, так...



*эквиритмичный перевод
Х
Качество перевода подтверждено