Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Immigrato исполнителя (группы) Checco Zalone

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Immigrato (оригинал Checco Zalone)

Иммигрант (перевод Елена Догаева)

All'uscita del supermercato ti ho incontrato.
На выходе из супермаркета я встретил тебя.
“Il carrello lo porto io”.
– Я отвезу тележку! 1
“Ma perché, ce la faccio”.
– Но зачем, ведь я сам могу это сделать?
“Lo porto io”.
– Я отвезу ее!
“Aspetta”.
– Подожди.
Al distributore di benzina, monetina.
На бензозаправке – монетка.
”Metto io, metto io”.
– Я вставлю, я вставлю! 2
“No, scusa, ascoltami”.
– Нет, извини, послушай меня!
“È il mio lavoro”.
– Это моя работа!
Al semaforo sul parabrezza
У светофора на лобовом стекле –
c'è una mano nera con la pezza
Черная рука с нашивкой,
e ritrovo quel tuo sguardo malandrino che mi dici:
И я вижу твой озорной взгляд, говорящий мне:
"E da' du' euro pe' panino..."
– А дайте мне два евро на хлебушек!


Immigrato,
– Иммигрант!
quanti spiccioli t'avrò già dato.
Сколько монет я тебе уже дал?
”Ancora, ancora”.
– Еще, еще! 3
Immigrato.
– Иммигрант!
mi prosciughi tutto il fatturato.
Ты истощаешь весь мой оборот!
"Eh... esagerato, dai!"
– Эй, да ладно, ты преувеличиваешь!


Poi la sera la sorpresa a casa al mio ritorno
Потом вечером сюрприз дома к моему возвращению:
ti ritrovo, senza permesso, nel soggiorno.
Я нахожу тебя без разрешения в гостиной.
”Amico mio!”
– Мой друг! 4
Ma mia moglie non è spaventata, anzi,
Но моя жена не боится, наоборот,
sembra molto rilassata
Она кажется очень расслабленной,
e ritrovo quel suo sguardo malandrino
И я снова вижу его озорной взгляд.
che faceva quando... quella roba lì.
Что он делал, когда... и все такое...
La faceva. La faceva.
Он это сделал? Он это сделал? 5


Immigrato,
Иммигрант!
sembra proprio che ti sei integrato.
Похоже, ты действительно интегрировался!
Immigrato,
Иммигрант!
favorisci pure l'altro lato.
И всё же ты отдаёшь предпочтение другой стороне!


Immigrato,
Иммигрант!
ora dimmi perché mi hai puntato?
Теперь скажи мне, почему ты на меня нацелился?
Potevi andar dal mio vicino pakistano
Ты мог бы пойти к моему пакистанскому соседу,
o a quel rumeno in subaffitto al terzo piano.
Или к тому румыну в съемной квартире на третьем этаже,
Ma hai scelto me,
Но ты выбрал меня,
il mio deretano.
Мою задницу.
Dimmi perché,
Скажи мне, почему,
perché, perché perché perché, perché?
Почему, почему, почему, почему, почему?
”Prima l'italiano!”
– Сначала итальянец! 6


Immigrato,
Иммигрант!
chi ha lasciato il porto spalancato?
Кто оставил порт открытым настежь?
Immigrato,
Иммигрант!
ma non t'avevano rimpatriato?
Разве же тебя не репатриировали?


Immigrato.
Иммигрант!
Immigrato.
Иммигрант!





1 – с этими словами в клипе иммигрант берется отвезти с парковки обратно в супермаркет покупательскую тележку для продуктов, чтобы герой песни дал ему за это монетку.

2 – с этими словами в клипе иммигрант вставляет заправочный пистолет в бензобак машины героя песни.

3 – эти два слова произносит иммигрант.

4 – словами "мой друг!" иммигрант, пришедший в гости без спроса, приветствует хозяина – героя песни.

5 – герой песни задается вопросом, не изменила ли ему жена с пришедшим в гости иммигрантом.

6 – альтернативный перевод этой строчки "в первую очередь итальянский". То есть, это можно так понять, что иммигрант с иронией говорит о превосходстве итальянцев, а также это можно так понять, что иммигрант пытается в первую очередь выучить итальянский язык.
Х
Качество перевода подтверждено