Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lullay Lullay исполнителя (группы) Annie Lennox

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lullay Lullay (оригинал Annie Lennox)

Люли, люли (перевод Last Of)

Lully, lullay, Thou little tiny Child,
Люли, люли, младенец,
Bye, bye, lully, lullay.
Баю-бай, люли, люли.
Lullay, thou little tiny Child,
Люли, крошка,
Bye, bye, lully, lullay.
Баю-бай, люли, люли.


O sisters too, how may we do,
О, сестры, что же делать?
For to preserve this day
Как охранить в этот день
This poor youngling for whom we do sing
Несчастных малышей, которым мы поем:
Bye, bye, lully, lullay.
"Баю-бай, люли, люли".


Herod, the king, in his raging,
Разгневавшись, царь Ирод
Charged he hath this day
Отдал приказ в этот день
His men of might, in his owne sight,
Своим прислужникам
All young children to slay.
Перебить всех детей. 1


That woe is me, poor Child for Thee!
О, как горюю я, бедное мое дитя,
And ever mourn and say,
Всегда оплакивать тебя
For thy parting neither say nor sing,
Я стану ни словом и не песней.
Bye, bye, lully, lullay.
Баю-бай, люли, люли.



1 — Речь об избиении младенцев, эпизоде новозаветной истории, описанной в Евангелии от Матфея. Согласно ему, волхвы, пришедшие поклониться новорождённому Иисусу, не выполнили просьбу царя Ирода Великого и не сообщили ему местонахождение младенца. После чего Ирод приказал убить всех младенцев в Вифлееме от двух лет и младше. Стоит отметить, что предание об избиении младенцев отсутствует в античных нехристианских источниках. Историки обращают особое внимание, что главный источник о царствовании Ирода — труд античного историка Иосифа Флавия "Иудейские древности" — не содержит никаких упоминаний о резне младенцев в Вифлееме.
Х
Качество перевода подтверждено