Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Solitaire Unraveling исполнителя (группы) Mushroomhead

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Solitaire Unraveling (оригинал Mushroomhead)

Раскладывание пасьянса (перевод Tutta из Краснодара)

Locked away in a cage
Заперт в клетке,
My rage has got the best of me
Моя ярость одержала надо мной верх.
Time finds a way each day
Время каждый день находит способы
Of leaving less of me behind
Оставить все меньше меня позади.
I find this fight must be won
Я считаю, что этот бой нужно выиграть
Inside the mind
У себя в голове.
So uptight and confined
Такой встревоженный и сдержанный,
Often blinded by the light
Часто ослепляемый светом,
Taking its toll
Негативно влияющим
On my system
На мой организм.


Like some played out existence
Подобно закончившемуся существованию
Time ticks away
Уходит время,
These last few moments
Это несколько последних мгновений...
Is there anything
Есть ли что-то,
We've left unsaid?
О чём мы ещё не сказали?
I'm on a quest
Я в поисках
For atonement
Искупления.
I've got to find peace of mind
Я должен обрести душевное спокойствие
And a place to rest
И место для отдыха.


Biding my time
Выжидаю удобного момента,
Until I'm strong enough
Пока не окрепну,
To fight back
Чтобы дать отпор.
Hope,
Надеюсь,
I hope against hope
Я надеюсь вопреки всему
For some resistance
На некое сопротивление,
Been taking it out on my system
Ибо какое-то время вымещал весь негатив на самом себе.


Rest — there's a calm before the storm
Спокойствие — это затишье перед бурей,
And the western front is quiet
И на западном фронте без перемен. 1
I've got Rembrandt as my right hand
Рембрандт — моя правая рука,
And Solo as my pilot
А Соло — мой пилот. 2


Condemned man
Осужденный человек,
Condemned
Осужденный.
Convicted man
Приговоренный человек,
Convicted
Приговоренный.
Could not save my life
Не смог спасти свою жизнь,
Cutting strand by strand
Обрезая нить за нитью,
Passing it off
Пропуская всё мимо ушей,
Like some kind of king
Будто король.


You don't know peace
Ты не познаешь спокойствие,
'til you've had suffering
Пока не испытаешь страдание.
I've suffered
Я страдал
All of your so-called resolve
Из-за твоей так называемой решимости,
But you haven't tasted pain
А ты не вкушал боли.


Have you ever been inside
Ты когда-нибудь был внутри
Of the new masterpiece?
Нового шедевра?
Rest
Спокойствие.
Have you ever been inside?
Ты когда-нибудь был внутри?
Rembrandt as my right hand
Рембрандт — моя правая рука,
And Solo as my pilot
А Соло — мой пилот.
Have you ever been inside
Был ли ты когда-нибудь внутри
Of the new masterpiece
Нового шедевра?


Condemned man
Осужденный человек,
Condemned
Осужденный.
Convicted man
Приговоренный человек,
Convicted
Приговоренный.
Could not save my life
Не смог спасти свою жизнь,
Cutting strand by strand
Обрезая нить за нитью,
Strand by
Нить за,
Strand by
Нить за,
Strand by strand
Нить за нитью.
Condemned
Приговоренный...





1 — отсылка к одноимённому антивоенному роману Эриха Марии Ремарка

2 — Хан Соло — один из главных героев киносаги "Звёздные войны". В прошлом Хан Соло — пилот космического корабля "Тысячелетний сокол" (прим. VanoTheOne)
Х
Качество перевода подтверждено