Got to get together
Должны собраться вместе,
Got to get with the game plan
Должны получить план игры,
To defeat the dealer that dealt this hand.
Чтобы победить этого дилера, который командует взмахом руки.
I don't understand why the kids are killing kids
Я не понимаю, почему эти дети убивают детей,
When the only one that benefits is the big wigs.
Когда только один получит выгоду — тот, кто всех умней.
They're using death as a diversion on capitol hill.
Они используют смерть, как диверсию на Капитолийском холме.
With their hand in the cookie jar, far from the blood spill.
Их рука в копилке, вдали от льющейся крови.
They want more power, so they're trying to pass bills
Они хотят больше власти, так они пытаются принимать законы
To further exploit and contribute to the landfill.
Для дальнейшего продвижения и создания полигонов.
Bleed for me!
Проливай кровь за меня!
I'll bleed for you!
Я буду проливать кровь за тебя!
Bleed for me!
Проливай кровь за меня!
I'll bleed for you!
Я буду проливать кровь за тебя!
We're piling it too high
Мы сваливаем это слишком высоко,
Talk not saying anything.
Болтаем не говоря ничего.
What we leave behind,
Что мы оставили позади,
What we can't afford to keep.
Что мы не пытались сохранить.
There's no sympathetic posturing,
Нету больше сочувствующей позиции,
There's no more true humanity.
Нету больше настоящего человечества.
The old ways aren't working anymore
Старые пути больше не работают,
Let's separate the users from the whores!
Давайте отделять пользователей от шлюх!
Twist the 4-5 caps to get wrapped.
Переверните 4-5 кружек, чтоб увлечься.
Tight slap the wax on the wheels to feel alright.
Обильно смажьте парафином колёса, чтоб всё было ништях.
Find the flow, freak the funk like you're in heat.
Найди течение, побори испуг, будто ты в ударе.
Wrap the leaf, strike the blunt, now you're in deep.
Укрой крыло, отбей атаку, сейчас ты на дне.
We've got to get together
Мы должны собраться вместе,
Got to get with the game plan.
Должны получить план игры.
To defeat the dealer that dealt this hand.
Чтоб победить этого дилера, который командует взмахом руки.
I don't understand why the kids are killing kids
Я не понимаю, почему эти дети убивают детей,
When the only one that benefits is the big wigs.
Когда только один получит выгоду — тот, кто всех умней.
Mankind, unkind, always a fine line.
Человечество, злое, всегда на грани.
We've all got to die, but this time it's my time.
Мы все должны умереть, но настал мой час.
Hindsight, blind fight, I hate it when I'm right.
Прицел, бой вслепую, я ненавижу, когда я прав.
He destroys the world while we sleep at night.
Пока мы спим ночью, он уничтожают мир наш.
Twist the 4-5 caps and understand
Переверните 4-5 кружек и поймите,
That if it was up to me, I'd free Charles Manson.
Что, если бы это зависело от меня, я бы освободил Чарльза Мэнсона.
Hindsight, blind fight, I hate it when I'm right.
Прицел, бой вслепую, я ненавижу, когда я прав.
He destroys the world while we sleep at night
Пока мы спим ночью, он уничтожают мир наш.
Throw it all away...
Отбрось всё это прочь...
If it was up to me,
Если бы это зависело от меня,
If it was up to me,
Если бы это зависело от меня,
If it was up to me
Если бы это зависело от меня,
I'd free Charles Manson.
Я бы освободил Чарльза Мэнсона.
We're piling it too high
Мы сваливаем это слишком высоко,
Talk not saying anything.
Болтаем не говоря ничего.
What we leave behind,
Что мы оставили позади,
What we can't afford to keep.
Что мы не пытались сохранить.
There's no sympathetic posturing,
Нету больше сочувствующей позиции,
There's no more true humanity.
Нету больше настоящего человечества.
The old ways aren't working anymore
Старые пути больше не работают,
Let's separate the users from the whores...
Давайте отделять пользователей от этих шлюх...
From the whores...
От этих шлюх...
From the, from the, from the whores...
От этих, от этих, от этих, от этих шлюх...
Let's separate the users from the whores...
Давайте отделять пользователей от этих шлюх...
From the whores...
От этих шлюх...
From, from, from whores.
От, от, от шлюх.
What do we have to hope for?
На что мы можем надеяться?
Why do we even try?
Почему мы ещё пытаемся?
Laughed at religion long ago.
Над религией смеялись давно.
I doubt I'll be an angel when I die!
Я сомневаюсь, что стану ангелом, когда я умру!
When I die!
Когда я умру!
When I die!
Когда я умру!
Mankind, unkind, always a fine line.
Человечество, злое, всегда на грани.
We've all got to die, but this time it's my time.
Мы все должны умереть, но настал мой час.
Hindsight, blind fight, I hate it when I'm right.
Прицел, бой вслепую, я ненавижу, когда я прав.
He destroys the world while we sleep at night.
Пока мы спим ночью, они уничтожают мир наш.
Twist the 4-5 caps and understand
Переверните 4-5 кружек и поймите,
That if it was up to me I'd free Charles Manson.
Что, если бы это зависело от меня, я бы освободил Чарльза Мэнсона.
Hindsight, blind fight, I hate it when I'm right
Прицел, бой вслепую, я ненавижу, когда я прав.
He destroys the world at night.
Пока мы спим ночью, он уничтожают мир наш.
From the, from the, from the whores...
От этих, от этих, от этих шлюх...
He destroys the world at night.
Он уничтожает ночью наш мир.
Let's separate the users from the whores...
Давайте отделять пользователей от шлюх...
Destroys the world.
Уничтожает мир.
From the whores...
От этих шлюх...
Х