Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Scarewulf исполнителя (группы) Munly And The Lupercalians

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Scarewulf (оригинал Munly & The Lupercalians)

Волъчьепугало* (перевод Psychea)

Petr hes cryin out from his room again.
Петьа снова плачет в своей комнатушке,
Peers under the doors crack,
Выглядывает в щель под дверью,
He wonders which side be his sin.
Гадает — по ту или по эту сторону двери спрятался его грех?
Spring himself and Grandfater each from their own traps,
Он вызволил себя и своего Деддушку из ловушек,
Six inches under the door same as window cracks.
Притаившихся под дверьми и под окнами.


It's a mad mad way hes living, that's his destiny.
Безумную жизнь он ведет — такая у него судьба.
It's a mad mad way hes living, I bare witness on thee.
Безумную жизнь он ведет — ты свидетель.


Grandfater is falling out of the room again.
Деддушка снова вываливается из своей комнаты,
Can't spring himself from this trap Petr put him in.
Не может вызволить себя из ловушки, в которую засадил его Петяъ.
Grandfater peering out of the window high,
Деддушка выглядывает из высокого окна,
Grandfater lets out an old man cry.
Деддушка испускает старческий вопль.


It's a bad dad way hes living, that's his destiny.
Дурную жизнь он ведет — такая у него судьба.
It's a bad dad way hes living, I bare witness on thee.
Дурную жизнь он ведет — ты свидетель.


Three Hunters they are coming to this land again.
Три Охотника снова идут в наш городок:
They wander through the Wandering, mountains, and ocean.
Они блуждают по Блужданью, по горам и океанам.
They don't give heed to three birds a different hunt they seek,
Они не обращают внимания на птичек, вьющихся перед ними: охота у них другая —
Not themselves, bird, duck, or geese.
Ни на птичек, ни на уток, ни на гусей, ни на самих себя.


It's a glad glad way they re living, that's their destiny.
Счастливую жизнь они ведут — такая у них судьба.
It's a glad glad way they re living, I bare witness on thee.
Счастливую жизнь они ведут — ты свидетель.


The Wulf he be screaming from his wood again.
Волък снова вопит у себя в лесу:
Laughing at the Hunters who come to do him in.
Смеется над Охотниками, которые явились, чтобы разделаться с ним.
The Wulf he is a coming head on towards me,
Вот он, Волък, идет сюда, приближается ко мне:
He aint afraid of this Scarebeast.
Увы, не боится он сего Звериного пугала.


Its a cad cad way hes living, thats his destiny.
Дикую жизнь он ведет — такая у него судьба.
Its a cad cad way he's living, I bare witness on thee.
Дикую жизнь он ведет — ты свидетель.


This town it is falling down, down into the sea,
Город рушится, падает в море;
Mountains they are heaving up all Lupercali.
Горы обрушиваются на Луперкалию.
Closer comes the Wandering six inches every day,
С каждым днем Блужданье приближается все ближе:
One day this place will fades away.
Однажды это местечко и вовсе исчезнет с лица земли.


It's a sad sad way were living, that's our destiny.
Печальную жизнь мы ведем — такая у нас судьба.
It's a sad sad way were living, I bare witness on thee.
Печальную жизнь мы ведем — ты свидетель.
It's a sad sad way were living, that's our destiny.
Печальную жизнь мы ведем — такая у нас судьба.
It's a sad sad way were living, in Lupercali!
Печальную жизнь мы ведем — ты свидетель.





* Первая песня с альбома "Petr and the Wulf", на пародийно-фантастический лад переиначивающего "Петю и Волка" Прокофьева. События происходят в вымышленном Манли городке Луперкалия (Lupercalia, название зимнего праздника плодородия в Древнем Риме; корень тот же, что и в лат. lupus — "волк"). Имена персонажей записываются с нарочито "странными" или якобы "наивными" искажениями, которые я стараюсь сохранить в переводе.
Х
Качество перевода подтверждено