Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Grandfater исполнителя (группы) Munly And The Lupercalians

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Grandfater (оригинал Munly & The Lupercalians)

Деддушка* (перевод Psychea)

I have become the worn man with the leathern skin,
Я весь износился; кожа у меня стала будто дубленая,
Feels like there's a barbed pin needle chuting rapids through my bloodstream.
И по жилам у меня будто не кровь течет, а булавки да иголки.
I can see my veins throbbing opaque through my bird neck skin.
Я вижу, как на моем птичьем горле бьются темные жилы;
But I would retake back all them years
Но все эти годы обратятся в ничто,
If Wulf would repay my kindness with Wulfs teeth.
Если Волък отплатит мне за мою доброту своими зубами.


It could be pork on Friday and fish on the Sabbath, if I could wear his teeth.
Я смог бы есть свинину по пятницам и рыбу по субботам, если б он отдал мне свои зубы...


I would take my Grandson down to town
Я бы взял своего Внука в город
And we'd look on all them girls lined up on them splintered benches,
И мы бы любовались на девчонок, рассевшихся по рассохшимся лавочкам;
Flash my pumpkin toothed grin and I would get me three of them
Я бы блеснул своими желтыми зубами в ухмылке и выбрал себе трех красоток —
Then I would give one to Petr who has yet to cut his teeth.
Одну бы я уступил Петье, ему еще только предстоит пообточить зубы.
He'd have to gum them but for me with Wulfs teeth...
Как он справится с ними? — будет жевать-пережевывать, — но я, с моими волчьими зубами...


It could be pork on Friday and fish on the Sabbath, if I could wear his teeth.
Я смог бы есть свинину по пятницам и рыбу по субботам, если б он отдал мне свои зубы...


Now Petr put me upstairs and I'm locked inside this trap.
Но Петьа запер меня наверху, и мне не выбраться из ловушки.
There is only left that six inches where I see his shadow going forward and back.
Только сквозь щель под дверью я вижу, как движется туда-сюда его тень.
He slides my dinner neath those six inches and mashed it in one my traps for me.
Он сует ужин мне под дверь, прямо в одну из моих ловушек.
He'll quit me of this family, there will be weeping and gnashing of teeth.
Он изживет меня из семьи — и будет плач и скрежет зубовный.


It could be pork on Friday and fish on the Sabbath, if I could wear his teeth.
Я смог бы есть свинину по пятницам и рыбу по субботам, если б он отдал мне свои зубы...





* Третья часть сюиты по мотивам "Пети и Волка".
Х
Качество перевода подтверждено