Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Strange March исполнителя (группы) ¡Mayday!

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Strange March (оригинал ¡Mayday! feat. Brotha Lynch Hung & Ces Cru)

Странный марш (перевод VeeWai)

[Intro]
[Вступление]
[Bernz:]
[Bernz]
Uh-huh, what we have here is a failure to communicate.
Ага, тут у нас неудачная попытка контакта.
Come on!
Давай!
[Brotha Lynch Hung:]
[Brotha Lynch Hung:]
Gimme that bass line,
Дайте мне басовую линию,
That bass line.
Басовую.
Put that bass line in there.
Добавьте сюда басовую линию.


[Verse 1: Wrekonize]
[Куплет 1: Wrekonize]
With all this killing going on, did I forget to mention how?
Тут происходит конкретное месиво, я забыл упомянуть почему?
We're strange music, bitch, so I got your attention now?
Мы из "Стрейндж Мьюзик", стерва, ну что, я завладел твоим вниманием? 1
It wasn't the decade grind that I put in the dented ground,
Разве не было десяти лет труда, которые я похерил,
Or the million battle rappers you seen Wrek's been tearing down.
Или миллиона рэперов на баттлах, которых Рек рвал у вас на глазах?
I'm marching towards domination, you're Anne Frank,
Я движусь к господству, а ты Анна Франк, 2
And my etiquette is Atticus Finch when I mock your patience.
Мой этикет, как у Аттикуса Финча, когда я высмеиваю твоё терпение. 3
I bring the best cess with the excess innovation
Я приношу лучшую шмаль и лишние нововведения,
For the minimum living the days in such a similar civilization.
Чтобы свести к минимуму время жизни в подобной цивилизации.


[Verse 2: Bernz]
[Куплет 2: Bernz]
Fuck a leader, they buyin' followers,
К чёрту лидеров, они покупают последователей,
Awakin' deities everyday that I write a verse,
Я пробуждаю божества каждый день, когда пишу куплет,
Livin' with polymers, actors and rock bottomers.
Живу с фальшивками, актёрами и людьми у последней черты.
I'm here until I hit 88 on barometers.
Я здесь, пока барометры не покажут 88.
Good Scotts! The plot thickens.
Святые угодники! Сюжет закручивается. 4
To all you bitchin' story tellers, get my Charles Dickens
Вы, скулящие рассказчики, член Союза писателей с гарниром
With all the fixings, wish death to none except the mission,
Вам в рот; никому не желаю смерти кроме миссионеров,
Out of religion, still I pray there's something for forgiveness,
Я сторонюсь религии, но до сих пор молю о прощении —
Impaired visions.
У меня плохо со зрением.


[Verse 3: Wrekonize]
[Куплет 3: Wrekonize]
I'm marching to the minutes,
Я марширую под парад минут,
I'm living my life as a resurrection of a Jack the rhythm Ripper,
Я живу будто реинкарнация Джека–Потрошителя-ритма,
So please carve me in his image.
Так что, пожалуйста, запечатлейте меня в его образе.
And mark this in the Guinness when I break these hardened critics,
И сделайте заметку в Книге рекордов Гиннеса, когда я разобью всех тёртых критиков,
You can't look death in the face if you can't break the Arkham limits.
Ты не сможешь взглянуть смерти в лицо, если не можешь вырваться за пределы Аркхема, 5
This is not fair, you claim you want the fame but then you're not there,
Это нечестно, ты утверждаешь, что хочешь славы, но что-то тебя не видно,
So you came to raise, but stopped where, and became amazed; how not rare!
Ты пришёл, чтобы возвыситься, но где-то застрял и удивился: это не редкость!
Prepping for the Armageddon, trying not to skip to hell,
Я готовлюсь к Армагеддону, стараюсь не пропустить ад,
Full shocked, went on, and karma never seemed to fit me well.
Абсолютный шок, двинулся дальше, и, похоже, карма никогда не подходила мне.


[Verse 4: Bernz]
[Куплет 4: Bernz]
Snakes in my backyard, ounce on my coffee stand,
У меня на заднем дворе змеи, на кофейном столике унция травки.
Go ball, swing that bat, beg for approval stamps.
Подавай! Взмахни битой, умоляй о знаках соответствия.
If not, it's shark tanks and human anchors,
Если нет, то получай аквариумы с акулами и людей вместо якорей,
Soylent green dreams for fiends with a side of that ed factor,
Мечты о друзьях в стиле зелёного сойлента с оттенком образовательного фактора, 6
When chapters turn, kings will burn
Когда главы книги перевернутся, короли сгорят,
Service watch ‘em, blind ‘em to the perfect time to steal a turn,
Слуги будут смотреть на них, ослеплять их, ради идеального времени, чтобы выкрасть ход,
They pan flash, while God's laughin' and the role's reversed.
Они раскаляют сковороды, пока Бог смеётся, а роли меняются.
So fuck politics when I flick a match and watch it burn
К чёрту вежливость, когда я чиркаю спичкой и смотрю, как она горит,
Scorched Earth.
Оставляя выжженную землю.


[Chorus: Wrekonize]
[Припев: Wrekonize]
This is my last will and testament,
Это моя последняя воля, моё завещание,
My last hidden messages,
Мои последние скрытые послания,
We outlived every estimate,
Мы переросли все оценки,
Since we're gone, take the rest of it.
Раз мы уходим, забирайте оставшиеся.
And we'll march on!
А мы двинемся вперёд!
March on!
Вперёд!
March on!
Вперёд!
March on!
Вперёд!
And we'll march on!
А мы двинемся вперёд!
March on!
Вперёд!
March on!
Вперёд!
Left, right!
Левой! Правой!


[Verse 5: Godemis]
[Куплет 5: Godemis]
Hundred steps to the gallows, knowin' you can't escape ‘em,
Сто шагов до эшафота, зная, что тебе не избежать их,
Bothered hardly, put all of your sorries in a sack and save ‘em.
Едва ли я взволнован, засуньте все свои сожаления в мешок и припрячьте его.
We the new breed, hardest of the martyrs, call a truce, please,
Мы — новая порода, самые страстные из мучеников, пожалуйста, объявите перемирие,
Before we sober up, hit Armageddon on a loose leaf.
Прежде чем мы придём в себя, мы устроим Армагеддон на листе бумаги.
We're too deep, rockin' a poker face, and so you know to fold,
Мы слишком далеко зашли, наши лица непроницаемы, ты понимаешь, что пора удваивать ставки,
They look at us like suckers, we the lowest, on the totem pole,
Они смотрят на нас как на сосунков в самом низу тотемного столба,
Might as well, cut off his feet, he could never go toe-to-toe.
А ведь могу отрезать ему ступни, чтоб не смог идти со мной нога в ногу.
Evacuate men women and children, I should have myself to blow.
Эвакуируйте мужчин, женщин и детей, мне нужно было рвануть.


[Verse 6: Ubiquitous]
[Куплет 6: Ubiquitous]
It's the U-B-I,
Это У-бэ-и,
Know in my soul, high society's controlled by the elitists
В душе я знаю, что высшее общество, контролируемое элитой,
To keep an eye on me, with GPS, radio frequency, I.D. chips,
Следит за мной через GPS, радиочастоты, идентификационные чипы,
I'm sleepy eye, from secrets they'd been keepin', why I'm sheepish?
Меня клонит в сон от тайн, которые они скрывают. Почему я застенчивый?
Design a fetus? Treat my privacy like I don't need it, nah.
Сделать ребёнка? Кажется, вы думаете, что мне не нужна приватность, не-а.
No rhyme or reason, this is survival season,
Никакой логики, сейчас время просто выживать,
Where you could be tried for treason,
Тебя могут подозревать в измене,
Banishment, radicals, bible beating,
Ссылки, радикалы, библейское избиение,
Mannerless, surveillance, panoramic scan my wrist,
Бестактное наблюдение, мою руку сканируют,
Mannequins, bar coded from government management, fall in.
Манекены, маркированные правительством, встать в строй!


[Verse 7: Godemis]
[Куплет 7: Godemis]
Look here, we all in, everyone is a target,
Смотри сюда, все мы в игре, каждый — мишень,
Teeterin' on insanity, reasonin' with the heartless,
Балансируют на грани безумия, бессердечно рассуждают,
Bargainin' with the devil, manipulatin' the circumstances,
Торгуются с дьяволом, манипулируют обстоятельствами,
Easier done, everyone is a worker ant.
Всё легче и легче, каждый — рабочий муравей.
Certain plans, never see ‘em wrench in ‘em when will it end,
У них конкретные планы, их они никогда не коснутся в конце,
I'm grippin' the wheel of misfortune, cousin, now let it spin,
Я хватаюсь за колесо неудачи, братишка, а теперь крути,
Get it in, fuckin' that, everybody gets on the house
Получайте, ё**а, все проходят в дом
Tryna shelter up, and put somethin' edible in their mouth.
В поисках убежища и чего-нибудь съедобного.


[Verse 8: Ubiquitous]
[Куплет 8: Ubiquitous]
I'm restless, not a ounce of sleep,
Я неугомонный, ни грамма сна,
Tormented by the sounds of screams.
Меня мучают крики,
Shepherds rot, breath of God, cascadin' a thousand feet
Пастыри испортились, дыхание летит с высоты тысячи футов
From the flaming bush, they gave me a push
От неопалимой купины, они подталкивают меня
On a top of a mountains peak
На вершины горных пиков,
To test the bounds of my mortality.
Чтобы бросить вызов пределам моей смертности.
Baby boo, go, biddy bye-bye!
Малютка, давай, покеда!
You don't want pressed
Ты же не хочешь, чтобы тебя подвели
To the crest, my weapons shine,
К краю, моё оружие блестит,
Lead my army to their death,
Я веду свою армию навстречу смерти,
Never let my message die,
Никогда не дам своему посылу угаснуть,
Step in time, God, I miss you,
Шагаю в такт, Боже, мне тебя не хватает,
You would hardly recognize me if you saw me.
Ты вряд ли бы узнал меня при встрече.
Now my soul burns everyday, I'm sayin', I'm sorry,
Теперь моя душа пылает каждый день, мне жаль,
Now I'm fallin'.
Сейчас я отступаю.


[Chorus]
[Припев]


[Verse 9: Brotha Lynch Hung]
[Куплет 9: Brotha Lynch Hung]
This music is too loud, it got me goin' psycho.
Эта музыка слишком громкая, она делает из меня психопата.
My enemies is my homies, they got me playin' pickle.
Мои враги — мои братки, из-за них я мечусь меж двух огней.
Paranoid, so I keep my MW3,
Я параноик, при мне мой MW3,
That's the gun I use when I'm killin' on MW3.
Это пушка, которой я убиваю в MW3. 7
And I don't give a fuck, I embrace my main followers,
Мне по х**, я люблю своих главных последователей,
And I pack something that'll make your chest plate hollower.
Заряжаю то, что расплющит и продырявит тебе грудь.
Hit ‘em with the bullets, make ‘em twist like Oliver,
Осыплю их пулями, пускай танцуют твист, как Оливер, 8
I spit sick shit, you couldn't see me on the monitor,
Я читаю здравую фигню, но ты не увидишь меня на своём мониторе,
I vomit, n**ga, maybe I need drugs to survive,
Я блюю, н*ггер, может, мне нужны наркотики, чтобы выжить,
Catch me in the club, with a grudge and a 9.
Ты встретишь меня в клубе, недовольным и с пистолетом.
Tech N9ne, only ‘cause I love Strange Music,
Тек Найн только потому, что я люблю "Стрейндж Мьюзик", 9
A lot of n**gas talk about it, but most of ‘em won't do it.
Много н*ггеров говорят об этом, но большинство ничего не добьётся.
He's a star, I bring the war, kinda like George Lucas,
Он звезда, а я устрою войну, типа как Джордж Лукас. 10
I'm a germ, I'm a fungus, my n**ga I'm a mucus.
Я микроб, я грибок, мой н*ггер, я слизь!
¡MAYDAY!, ¡MAYDAY!, ¡MAYDAY!
!Мэйдэй! !Мэйдэй! !Мэйдэй!
I'm comin' to join ya, homie,
Я иду, чтоб присоединиться к вам, братан,
With a fat ass sack and an AK on my back.
Со здоровенным мешком и "Калашниковым" за спиной.
Let's get it!
Приступим!







1 — Strange Music — независимый американский звукозаписывающий лейбл, специализирующийся на хип-хопе; основан в 1999 году рэпером Tech N9ne и Трэвисом О'Гуином.

2 — Аннелиз Мария Франк (1929–1945) — еврейская девочка, уроженка Германии, после прихода Гитлера к власти скрывавшаяся с семьей от нацистского террора в Нидерландах. Автор знаменитого "Дневника Анны Франк" — документа, обличающего нацизм и переведенного на многие языки мира.

3 — Аттикус Финч — персонаж романа "Убить пересмешника"; стал образцом морали для многих читателей, а также примером честного адвоката.

4 — Отсылка к культовому американскому фантастическому фильму "Назад в будущее".

5 — Лечебница Элизабет Аркхем для душевнобольных преступников — вымышленная психиатрическая больница в городе Готэм-сити из комиксов вселенной DC Universe. Множество злодеев вселенной, особенно враги Бэтмена, будучи пойманными им, пребывают в этой лечебнице в заключении.

6 — Отсылка к фильм-антиутопии режиссёра Ричарда Флейшера "Зелёный сойлент", снятому в 1973 году по роману Гарри Гаррисона "Подвиньтесь! Подвиньтесь!"

7 — Call of Duty: Modern Warfare — мультиплатформенная компьютерная игра в жанре шутер от первого лица.

8 — "Приключения Оливера Твиста" — второй роман Чарльза Диккенса и первый в английской литературе, главным героем которого стал ребёнок.

9 — Tech N9ne — псевдоним Аарона Донтеза Йейтса, американского рэпера, сооснователя лейбла "Strange Music". Кроме того, Intratec TEC-DC9 (также известный как TEC-9) — пистолет-пулемёт, разработанный в Швеции в 1980-х годах.

10 — Джордж Уолтон Лукас-младший — американский кинорежиссёр, сценарист, продюсер, бывший глава компании Lucasfilm Ltd. Известен как создатель научно-фантастической саги "Звёздные войны".
Х
Качество перевода подтверждено